NovostiPretragaO projektuMapa projektaKontaktPomocProjekat RastkoEnglish
Projekat RastkoLingvistika i filologija
TIA Janus


Бранислав Брборић

О ЈЕЗИЧКОМ РАСКОЛУ

 

 

Спасенији и Мирку, родитељима, којима дугујем постојање, те Љепосави и Урошу, који су ме извели на пут и били ми други родитељи

Интернет издање

ИЗВРШНИ ПРОДУЦЕНТ И ПОКРОВИТЕЉ

Janus
Технологије, издаваштво и агенција
Београд, септембар 2000

ПРОДУЦЕНТ И ОДГОВОРНИ УРЕДНИК
Зоран Стефановић
ЛИКОВНО ОБЛИКОВАЊЕ
Маринко Лугоња
ВЕБМАСТЕРИНГ И ТЕХНИЧКО УРЕЂИВАЊЕ
Милан Стојић
ДИГИТАЛИЗАЦИЈА ТЕКСТУАЛНОГ И ЛИКОВНОГ МАТЕРИЈАЛА
Ненад Петровић
КОРЕКТУРА
Саша Шекарић и Драгана Вигњевић

Штампано издање

Центар за примењену лингвистику
Хелета
Београд
2000

Рецензенти
Слободан Реметић
Светозар Стијовић


САДРЖАЈ:

0. УВОДНО СЛОВО

I. Подривачке тежње у језичкој политици у СФРЈ у другој, расколничкој, половини живота те државе (1967–1991)

  • ДЕКЛАРАЦИЈА О НАЗИВУ И ПОЛОЖАЈУ ХРВАТСКОГ КЊИЖЕВНОГ ЈЕЗИКА
  • Предлог за размишљање [групе чланова УКС поводом хрватске језичке декларације]
  • РЈЕШЕЊЕ О БРИСАЊУ ИЗ РЕГИСТРА УДРУЖЕЊА ГРАЂАНА СКД „ПРОСВЈЕТА“ У ЗАГРЕБУ
  • II. Улазак у српско-хрватску (социо)лингвистичку арену

  • Отворена питања српскохрватског језика
  • О ЈЕЗИКУ У ВОЈСЦИ И ВОЈНОЈ ТЕРМИНОЛОГИЈИ
  • ШТА НОВО ДОНОСИ БОСАНСКИ ПРАВОПИС?
  • ПИСМО ВЈЕКОСЛАВУ КАЛЕБУ
  • ПИСМО ПРОФ. СВЕТОЗАРУ МАРКОВИЋУ
  • ПИСМО ДР СТИПИ ШУВАРУ
  • ПИСМО ПРОФ. СРЂАНУ ЈАНКОВИЋУ
  • III. КОМИСИЈА НА РАСКЛАПАЊЕ

  • АКТУЕЛНА ПРОБЛЕМАТИКА СРПСКОХРВАТСКОГА СТАНДАРДНОГ ЈЕЗИКА У СР СРБИЈИ
  • УВОДНА РЕЧ ВУКОЈА БУЛАТОВИЋА НА СКУПУ
  • ПРЕДВИЂЕНИХ УЧЕСНИКА ДОГОВОРА О ОСНИВАЊУ САВЕТА ЗА СРПСКОХРВАТСКИ ЈЕЗИК
  • КАКО СУ ТЕКЛЕ ПРИПРЕМЕ ЗА ОСНИВАЊЕ КОМИСИЈЕ („САВЕТА“) ЗА СРПСКОХРВАТСКИ ЈЕЗИК
  • СРПСКО-ХРВАТСКИ (НЕ)СПОРАЗУМИ ОКО СРПСКОХРВАТСКОГ ЈЕЗИКА
  • НАЦРТ ДОГОВОРА О ОБРАЗОВАЊУ КОМИСИЈЕ ЗА СРПСКОХРВАТСКИ ЈЕЗИК, С ОБРАЗЛОЖЕЊЕМ И ПРЕДЛОГОМ КАНДИДАТА ЗА КОМИСИЈУ
  • Белешка о расправи радне групе РК ССРНС поводом оснивања Комисије за српскохрватски језик
  • IV. Језичке, азбучне и књижевноминимумске (дез)оријентације

  • ЧЕГА СЕ ОДРЕКАО СЕЛИМОВИЋ
  • „СУПРАНАЦИОНАЛНИ“ ТРАДИЦИОНАЛИСТ
  • О НАЗИВИМА РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ
  • СРПСКОХРВАТСКИ НИЈЕ ТВОРБЕНО МРТАВ ЈЕЗИК
  • УВАЖАВАТИ И ЈЕДИНСТВО И РАЗЛИКЕ
  • ЈЕЗИЧКА ОРИЈЕНТАЦИЈА „ПОЛИТИКЕ“
  • СМИСАО И ДОМЕТ НОВЕ „ПОЛИТИКИНЕ“ ЈЕЗИЧКЕ ОРИЈЕНТАЦИЈЕ
  • ПОМАК ДА, АЛИ ПРОМИШЉЕН
  • ЈЕЗИЧКА ОРИЈЕНТАЦИЈА РТБ
  • СРПСКА ЈЕЗИЧКА КУЛТУРА У ПРОЦЕПУ (ИЗМЕЂУ) ДВЕЈУ ВАРИЈАНАТА СТАНДАРДНОГ ЈЕЗИКА
  • Разлике: међунационалне и унутарнационалне
  • Уређивање двоазбучности
  • СРПСКИ ЈЕЗИЧКИ СТАНДАРД ДАНАС
  • V. ЕНЦИКЛОПЕДИЈСКИ ЗАПЛЕТИ И РАСПЛЕТИ

  • НЕКЕ ПРИМЕДБЕ НА НУЛТИ ТАБАК ДРУГОГ ИЗДАЊА ЕНЦИКЛОПЕДИЈЕ ЈУГОСЛАВИЈЕ
  • Писмо Јосипу Врховцу, члану Председништва ЦК СКХ
  • ПРИМЈЕДБЕ НА ТЕКСТ ОДРЕДНИЦЕ ЦРНОГОРЦИ - ЈЕЗИК
  • ИНФОРМАЦИЈА О РАЗГОВОРУ С АУТОРОМ ОДРЕДНИЦЕ ЦРНОГОРЦИ - ЈЕЗИК
  • ЛИНГВИСТИЧКА ЕНИГМА (Црногорци и језик)
  • VI. Варијантност, равноправност, легитимност

  • НИЈЕ РИЈЕЧ О НАЗИВИМА ВАРИЈАНАТА
  • СТАНДАРДНА НОВОШТОКАВШТИНА И ЊЕНЕ ВАРИЈАНТЕ
  • Равноправност језикâ, и у језику, и равноправност у комуникацији
  • КРУГОВИ ПРЕКЛАПАЊА
  • РАВНОПРАВНОСТ ЈЕЗИКА И РАВНОПРАВНОСТ ЉУДИ И НАРОДА У КОМУНИКАЦИЈИ
  • VII. Уставноправна језичка одређења и раздешења

  • НАРОДИ И НАРОДНОСТИ У СВЕТЛУ СОЦИОЛИНГВИСТИЧКИХ И УСТАВНОПРАВНИХ ОДРЕЂЕЊА
  • СРПСКОХРВАТСКИ ЈЕЗИК У СВЈЕТЛУ
  • УСТАВНОПРАВНИХ И СОЦИОЛИНГВИСТИЧКИХ ОДРЕЂЕЊА
  • СЛАГАЊЕ И НЕСЛАГАЊЕ С ДАЛИБОРОМ БРОЗОВИЋЕМ НА НАУЧНОМ СКУПУ „ЈЕЗИК И НАЦИОНАЛНИ ОДНОСИ“ У САРАЈЕВУ
  • РЕПЛИКАХ ДАЛИБОРУ БРОЗОВИЋУ НА НАУЧНОМ СУПУ „ЈЕЗИК И НАЦИОНАЛНИ ОДНОСИ“ У САРАЈЕВУ
  • Комуникацијско глувило
  • ЈЕЗИК У СЛУЖБЕНОЈ УПОТРЕБИ У СР СРБИЈИ У СВЕТЛУ БРОЈНИХ УСТАВНИХ НЕДОУМИЦА
  • VIII. Начела и мерила, националност и (и)рационалност

  • ФОНОЛОШКА ГРАФИЈА И ВУКОВА (ОРТО)ГРАФИЈА
  • ЈЕЗИЧКА ПОЛИТИКА И ЈЕЗИЧКО ПЛАНИРАЊЕ
  • НАШ ИНТЕРВЈУ
  • НАЦИОНАЛНОСТ НИЈЕ ВАЖНИЈА ОД ХЛЕБА
  • СУПРОТНОСТ МЕЂУ ЈЕЗИЧКИМ ОДРЕДБАМА (МИШЉЕЊЕ УСТАВНОГ СУДА ЈУГОСЛАВИЈЕ)
  • НАЧЕЛА НАШЕ ЈЕЗИЧКЕ ПОЛИТИКЕ
  • МЕРИЛА ЈЕЗИЧКЕ ПРАВИЛНОСТИ
  • IX. У зао час о тачном времену

  • И САТ И ЧАС, АЛИ РАЗЛУЧЕНО
  • ШТО ПРЕЦИЗНИЈЕ - ТО БОЉЕ ЗА ЈЕЗИЧКУ КУЛТУРУ
  • РАЗМИШЉАЊА И ИЗМИШЉОТИНЕ
  • ГДЕ СУ МЕРОДАВНИ ЗА БЕЗИМЕНИ ЈЕЗИК
  • НЕМА ИНСТИТУТА ЗА БЕЗИМЕНИ ЈЕЗИК
  • ЗАМЕРКЕ НЕ ОПРАВДАВАЈУ ТАКО ТЕШКУ ОПТУЖБУ
  • НИЈЕ ШИЈА НЕГО ВРАТ
  • И ШИЈА И ВРАТ, И ЧАС И САТ
  • САТ - СЛОБОДНИ СИНОНИМ ЧАСА
  • ЧАС - „(НЕ)СЛОБОДНИ СИНОНИМ“ САТА
  • НАЧЕЛА И ОДАНОСТ
  • Х. Сутон језичког заједништва

  • РАВНОПРАВНОСТ И СЛОБОДА РАЗВОЈА ЈЕЗИКА (Ставови Предсједништва ЦК СКХ о актуалним питањима језичне политике)
  • САВЕЗНЕ ЈЕЗИЧКЕ ПОЛИТИКЕ У НАС НЕМА
  • ИЗВЕШТАЈ О ПРВОМ КРУГУ РАЗГОВОРА О ЈЕЗИКУ У ЦК СКХ
  • ДРАГОЦЕНА ИНИЦИЈАТИВА И ДОБАР ОДЗИВ НА ЊУ
  • ПОЗИВНО ПИСМО ДР СТИПЕ ШУВАРА ЗА ДРУГИ КРУГ РАЗГОВОРА О ЈЕЗИКУ У ЗАГРЕБУ
  • РАВНОТЕЖА СЕ МОЖЕ ПОВРАТИТИ САМО ЗАЈЕДНИЧКИМ РАДОМ И ЗАЈЕДНИЧКИМ ПРОЈЕКТИМА
  • ПИСМО ЦЕЛЕСТИНУ САРДЕЛИЋУ У ВЕЗИ С НАСТАВКОМ РАЗГОВОРА О ЈЕЗИКУ
  • НАПОМЕНЕ О СРПСКО-ХРВАТСКИМ ЈЕЗИЧКИМ ОДНОСИМА
  • ЗАЈЕДНИЧКИ И САГЛАСНО У ДАЉИ РАД
  • ЈЕЗИК ЈЕ ЧОВЕКОВА ДОМОВИНА
  • РЕЗИМЕ РАСПРАВЕ У ЦК СКС И РК ССРНС О ПРОБЛЕМИМА ЈЕЗИКА И ЈЕЗИЧКЕ ПОЛИТИКЕ НА СРПСКОХРВАТСКОМ ГОВОРНОМ ПОДРУЧЈУ
  • ПИСМО ДР СТИПЕ ШУВАРА ПРЕДСЕДНИШТВУ ЦК СКС, С ИНФОРМАЦИЈОМ О ДАЉИМ ЗАДАЦИМА У ЈЕЗИЧКОЈ ПОЛИТИЦИ
  • БОЈИМ СЕ ПОЈЕДНОСТАВЉИВАЊА И ЗБРКЕ
  • ДОБИЈМО МИР
  • О МОГУЋНОСТИ ХРВАТСКО-СРПСКОГ СПОРАЗУМА

  • // Пројекат Растко / Лингвистика и филологија //
    [ Промена писма | Претрага | Мапа пројекта | Контакт | Помоћ ]