Internet
izdanjeIZVRŠNI
PRODUCENT I POKROVITELJ Tehnologije,
izdavaštvo i agencija Janus
Beograd, oktobar
2001 PRODUCENT
I ODGOVORNI UREDNIK Zoran Stefanović LIKOVNO OBLIKOVANJE Marinko Lugonja
VEBMASTERING I TEHNIČKO UREĐIVANJE Milan Stojić DIGITALIZACIJA TEKSTUALNOG
I LIKOVNOG MATERIJALA Nenad Petrović KOREKTURA Saša Šekarić i Dragana
Vignjević Kupite
štampano izdanje romana "Povest o spisu Rajmonda Lila" u izdanju Narodne knjige
(spoljni link, www.knjizara.com) |

| TABULA
VERI MOTUS DRACQ ... Mapa sa rotacionim krugovima koja služi za nalaženje rastućih
i opadajućih tačaka Mesečeve orbite radi utvrđivanje dužina u svakoj godini i
danima tokom godine. Pomeranje glave i repa zmaja ovde ima prenosni astrologijski
smisao uticaja Mesečevih mena na sudbine ljudi. Tabla 18 iz "Astronomicum Caesareum"
Petera Apianusa iz 1540. Drvorez, ručno obojen, vel. 42 x 31 cm. (NBS Kr. VIII
- 167) | "Budućim
događajima prethodi njihova senka." Johan Volfgang fon GETE Prema kraćem Izveštaju, jednog od istoričara poznog Rima, o grupacijama
Atilinih mongolsko-hunskih hordi koje su prodrle kroz Vrata naroda i nalaze se
pred kapijama malaksalog Rimskog carstva,1 uočavamo, osim mračnog pretksazanja
o budućoj sudbini stanovništva carstva, i strahovito ubrzanje vremena koje skriva
ovaj, po svojoj prirodi, ipak više vojni Izveštaj nego što bi bio istorijski.
No, kako ga moramo ispričati jezikom priče, Izveštaj mora dobiti nekakvu formu
istorijskog apokrifa. Očigledno, autor ovoga Izveštaja nije imao vremena, ili
želje, da duže nagvažda u donošenju svojih sudova o prirodi, načinu života i običajima
varvara koji su, kao skakavci iz Apokalipse, nadirali poput stihije u ondašnju
Evropu iz nedovoljno poznatih dubina Azije, kao iz ada; jednom rečju, iz oblasti
opisanih kao kod drevnih kartografa Ptolomejevog doba:"Iza kraja sveta." Nekakav
mlad, ambiciozan kagan (uzevši svu vlast u svom mongolskom kaganatu), odbije pritisak
Atilinih glasnika da se i on priključi, sa svojom hordom, Atilinom azijatskom
moru. Takav kaganov odgovor učinio je da se Bič Božiji razjari jer je, osim povređene
sujete (koju imaju i imaće svi osvajači u ljudskoj istoriji), izgubio nekoliko
nedelja u svom planiranom pohodu na Rim. Kan kanova smesta je išibao do krvi neke
od svojih viđenijih glavešina nepobedive konjice toga doba poslavši ih da kazne
drskog kagana ili, u protivnom, da se ne vraćaju živi. Mora da su strašno
izgledali Atilini pobednici u ovom sukobu sa mladim kaganom za autora ovog Izveštaja,
koji se kao trgovac jedva spasao: još kao dečacima spržili su obraze zbog doživotnog
eliminisanja brade; obrijanih lobanja sa perčinima od konjskih repova Huni su
jeli, spavali, žene opasivali - provodeći tako život na konjima. Na zemlji ta
bića behu krivonoga i gegava kao grozni patuljci iz pakla. Pred očima poraženog
kagana poklali su svu njegovu mušku decu, a žensku čeljad, već opijanjeni kobiljim
kefirom, podelili su između sebe tako što su se otimali oko roblja; kidajući s
njih haljine, kožu s njihovih ruku, vukući ih krvnički za kose dok su žene vrištale
od bola. Njega su postavili na konja tako što su mu podvezali noge ispod trbuha
životinje, a ruke zavezali na leđima. Potom su iskopali čovečiji leš i, licem
na lice, zavezali za osuđenog. Dugo su svezanog konja, sa osuđenikom na sapima,
podbadali usijanim gvožđem: životinja se njišteći bolno propinjala; onda su ga
naglo pustili u stepu sa lešom i žrtvom na sebi. Osuđeni na smrt - čovek i životinja
nestajali su u dubinama stepe, činilo se kao da ih ona guta. Tako je na
konju umirao pobunjeni kagan. Njegova najveća sreća bila bi (ako je to uopšte
sreća, po mišljenju anonimnog autora ovog Izveštaja) da njegov konj što pre naiđe
na čopor izgladnelih stepskih vukova. Komentari*1 Izveštaj
datira vremenski negde pred bitku na Katapulškim poljima, u kojoj je Rim
strahovito potučen od Atile. *2 Bilo je isključivog mišljenja
da se iza autora ovog anonimnog Izveštaja, kojeg je ispisao navodni trgovac -
krio Amijan Marcelin pre nego što je ispisao svoje Anale . Budući da je u Analima
osnovna tema Seobe naroda tokom IV i V veka pri kojima se odvijaju zadnje decenije
izdisaja Zapadnog Rimskog carstva - mnogi bejahu spremni da poveruju u to da je
tajna autora ovog Izveštaja rešena. Ali, nema priče koja se završava niti
događaja koji umire. Zapadnogotski pisac Jordanes pisao je, oko 550. g, da je
užasni narod Huna potekao iz polnog opštenja demona sa ženama. Sa kakvim konkretnim
činjenicama je - osim užasa što su ga zadavali osvajači iz Azije - Jordanes potkrepljivao
ovu tvrdnju, nije poznato. Osnovna teza Jordanesovog spisa (iz gore navedenih
godina) bilo je bavljenje polnošću demona i njihovim mešanjem sa ljudskim rodom. Da
stvarno događaji ne umiru (pa i ovaj o pobunjenom kaganu) posvedočiće jedan Spis
koji ima, za svoju glavnu temu, kako održati vulgarnu apsolutističku vlast: onu
vlast koja je, pre svega, uvek u stanju da svoj najočigledniji poraz pretvori
u pobedu. Po toj upravljačkoj veštini; bolje reći prikrivenoj torturi vlasti (ukoliko
bi ona bila apsolutno primenjena) i najveća, ogavna, skotska laž, jedne takve
politike, bila bi neprikosnovena istina koju bi beslovesno krdo naroda moralo
da slavi! Takva politika bi ličila na svinjac u kom bi se omamljeni ljudi valjali
u sopstvenoj pogani izazvanoj strahom, baš kao svinje u oboru; ubeđeni da imaju
sva prava i slobode, pa čak i da će, vremenom, steći priliku za upravljanjem nad
drugima u tom oboru! Ali, kuda bi nas odvelo svako dalje raspredanje o veštini
arkane u politici? Nešto od ove tajne čiji su temelji udareni početkom XVII.
veka, pominjemo tek da bi lakše premostili sve one peripetije koje su ometale
bolje osvetljavanje potrage za njenim istinskim autorima; kao i da bi konačno
pronašli kakav takav smisao nizu, naoko nepovezanih, događaja — od kojih je ovaj
prvi: o Atili i pobunjenom kaganu. Naime, sve negde tamo do sredine XVII. veka, ovaj na oko benigni
kraći Izveštaj o Atilinoj najezdi pada u apsolutni zaborav. No, tada, nekih 13
vekova pošto je ugledao svetlost dana Izveštaj trgovca poznog Rima iz dubina Azije
nanovo vaskrsava. U Amsterdamu, učenik Holanđanina Korvinusa (po nekima
zvao se Van der Hohenhajm*), nastavljajući da ispoveda arkansku političku praksu
svoga pokojnog učitelja, naveo je primer Atilinog sukoba sa svojim neposlušnim
kaganom, pre nego što se Bič Božiji sukobio sa rimskim legijama. Učenik Korvinusov,
kao dokaz nudi jedan proces inkvizicije sproveden šeste godine otkako je izabran
papa Martin V, što bi bila, dakle, 1423. Ovaj Lionski proces je opisan u delu:
KNjIGA SVIH ZABRANjENIH VEŠTINA, BEZVERSTVA I ČAROBNjAŠTVA, čiji je autor Johann
Hart-Lieb.** U ovoj knjizi stoji da su u samom biskupatu Lionske kurije
uhvaćeni negromanti; čarobnjaci koji uz pomoć demona prizvanih u ogledala podižu
mrtve. Za tu "novu sektu" čarobnjaka istražitelji inkvizicije utvrđuju da su tajni
pripadnici jeretičke sekte Valdežana, koja već stotinama godina. preživljava teške
progone. Svi okrivljeni, u ovom procesu gnusnoj opačini, priznali su pod torturom
svoj savez sa zlim anđelima — pa su spaljeni na lomačama, na periferiji Avinjona,
1423, krajem avgusta meseca. Ta manja grupa ljudi nije sama gorela na avinjonskom
ognju krajem tog avgusta; nekoliko stotina okovanih dovedeno je iz Tuluza, Valona,
Tulona i Arla. Žar lomača dugo je bljeskala u priobalju Rone, a gorki ljudsku
pepeo donosili su vetrovi s obala reke i danima je padao po Avinjonu. Ono
što čini ovu knjigu J. Hartlieba izuzetnom i neponovljivom za doba u kome je nastala,
jeste podatak da je glavnooptužena ove Lionske hereze, i sudeći po sudskim spisima
inkvizicije glavna majstorica ove "sekte čarobnjaka", jednostavno nestala pred
očima uvaženog istražiteljstva. Ni u jednom srednjevekovnom analu o progonu veštica
nema ništa slično ovom događaju koji je zabeležio Johan Hartlieb. A ako ih je
bilo, ne bi čudilo da je takve pisane izvore uništavala Vatikanska kurija iz jednostavnog
razloga - jer otkrivaju moći čarobnjaka i mogu da deluju sablažnjujuće. Međutim,
i Hartliebovo navođenje jednog jedinog slučaja u više stotina progona veštica
dovedeno je u pitanje intervencijom tajnog odeljka Vatikanske bibliotečke arhive
(što se vidi iz druge naznake, pod **). No, da nas ne zahvate virovi koje
poseduje svaka priča, da ne odlutamo kroz njene lavirinte pa da ne pomenemo kako
se to odigralo sa nestankom (bolje reći iščeznućem) čarobnjačke majstorice iz
opisa koje nam nudi Johan Hartlieb. A to se bejaše odigralo na sledeći način: Tu
rugobu od žene, dlakavu po celom telu, retke kose slepljene u bičevima, rasta
nešto većeg od patuljastog, sitnog tela u ramenom pojasu, a debelih, krivih masivnih
butina** civilna služba inkvizicije uhvatila je u nekoj ribarskoj selendri, po
imenu Lugano. Bedno ribarsko selo bilo je polunapušteno i na prstima jedne
ruke mogle su se izbrojati njegove straćare, a po satrulim motkama za sušenje;ribe
dalo se videti čime su se njegovi stanovnici bavili. Selo je bilo usečeno u stenje
iznad same obale mora. U kamenjaru iznad tih bednih straćara crnili su se otvori
mnogih pećina, u kojima su se skrivali sabinski gusari posle svojih pljačkaških
pohoda. Krajem maja 1423. u zoru, pred samim ulaskom u Marseljsku luku, gusari
prepadom pljačkaju pretovareni engleski trgovački jedrenjak— galiju Dalekoistočne
kompanije. Poznata po svojim enormno velikim osiguranjima robnih tovara i plovila
Dalekoistočna kompanija je prinudila skoro sve lučke kapetanije sabinskih i provansalskih
oblasti da se još istog dana bace u besomučnu poteru za gusarima. Lake đenovljanske
i savonske škune sa dobro naoružanim ljudstvom, a iz Marselja i Tulona dve teške
galije sa po jednim bočnim topovima, s tim što je flotili goniča u susret plovila
teška galijska topovnjača iz Narbona. Svi izgledi su govorili da će se ova pomorska
potera loše završiti po sabinske gusare. Ali drugoga dana, usred potere, vetar
je promenio smer; stao je da duva s kopna u manja i sporedna bočna jedrila prvo
taraskonskih pomorskih straža, a nešto kasnije i preostalom brodovlju iz ove potere.
Takav pravac vetra odgovarao je gusarskom jedrenjaku sa četiri ogromna jedrila.
Jedrenjak je bio od onih dužih sa jakom krmom k uskim, izbačenim pramcem. Iznenadnu
prednost gusari nisu želeli da propuste — veštim manevrom krmanoša, s pravcem
prema otvorenom moru, vetar s kopna je napunio sva četiri gusarska jedra, a uski
pramac sekao je ne baš male talase grabeći prema pučini. Prvo je komanda teškog
brodovlja iz potere shvatila da bi manevar, niz vetar, bio trom; gubitak u vremenu
postao bi nenadoknadiv — brojnost naoružane flotile više ne bi predstavljala nikakvu
prednost. Zato su se opredelili za plovidbu duž obala, čime je potera privođena
svom nužnom kraju. U ranu zoru, četvrtog dana, udari vetra snažno su dolazili
iz pravca otvorenog mora. Potera se bejaše delom osula: dobar deo posade topovnjače
iz Narbona, uveče prethodnog dana, priklonila se svojim zatonima, iskrcana u čamcima
iz teške galije koja je uplovila u narbonsku luku kasno te noći. Taraskonci, sa
posadom i oficirima uglavnom iz Avinjona, nalazili su se na čelu potere, svesni
da je prva sledeća luka kraj njihove potrage. Da će uskoro to isto čekati Tulonce
tu nije bilo sumnje. Međutim, jak vetar s pučine sada je zapretio da celu poteru
baci ka obali i time je nasuče na hridi. Komanda je odmah naredila obaranje svih
svojih velikih jedara; time je plovidba postala sigurnija, ali je brzina brodovlja
opala. Sudbina mornara jedino zavisi od ćudi mora — najidealniji vetar trebao
je da bude onaj koji bi udarao poteri s leđa u jedra njenih krma. Ovako, njen
obalski kurs plovidbe izazivao je samo mučnu situaciju, koju bi rešio jedino što
brži povratak u matičnu luku. Ali, kako rekosmo na moru je sve u ćudi mora: te
rane zore, s katarke savonske škune bi najavljena pojava jedrenjaka na horizontu.
Šibao je kroz talase kao velika bela ajkula kojoj su dosadile mračne dubine mora
i koja je zbog toga izronila. Jedrenjak se kretao pod pravim uglom u odnosu na
obalu. Jezdeći tako kao da je imao sve povoljne vetrove neba i mora u svojim jedrima,
jedrenjak je nezadrživo prilazio svom obalskom cilju. Oficiri su besno jurili
palubama marseljskih i tulonskih galija, urlajući na svoje posade da što pre dovuku
kratke topove na onu stranu odakle se pojavio gusarski jedrenjak i da na njega
otvore vatru. Kada su njihove tobdžije prinele baklje topovskim cevima jedrenjak
već beše ušao u mrtav ugao u odnosu na korita njihovih galija. Samo su prasnule
dve topovske salve — obe su promašile svoj cilj. Komanda galija je precenila brzinu
manevra s topovima u odnosu brzine gusarskog jedrenjaka: umesto da topove odmah
bace na pramce svojih galija i tako dobiju u vremenu, sačekavši bočno izlaganje
gusarskog jedrenjaka salvi svojih topova — oni su, sa velikim zakašnjenjem, samo
jednom večnom salvom ispratili jedrenjak, koji je ovim konačno izmakao svakom
njihovom topovskom ognju. Već se uveliko razdanilo kada su goniči ugledali
zadnje gusarsko jedro kako zamiče iza izbočenog stenja omanjeg zatona. Iznad same
obale štrčale su gole litice; jato galebova je kričalo u preletima iznad morske
obale i vode koja se smirila, više nije bilo vetra — sve je iznenada utihnulo.
Sure litice bacale su mračnu senku na vode koje su zapljuskivale stenje priobalja.
Teško brodovlje potere usidrilo se na otvorenoj pučini. Jedino je škuna bila bliže
obali, ali ni ona nije htela do kraja da se upušta u njenu tešku pristupačnost:
iz nje su samo spušteni prvi čamci s kojima se jedino moglo iskrcati na obalu.
Oficiri su, pregledajući karte, uvideli da je mesto iskrcavanja neobeleženo i
potpuno nepoznato. S krajnjim oprezom pred mogućnošću gusarske zasede, čamci s
naoružanim ljudima veslali su prema stenju zatona. Prvi među njima, čim zađe njihov
čamac u useklinu zatona, ugledaše u njegovoj dubini, skoro nasukan jedrenjak na
samoj obali. Visoko gore, na blagom ulegnuću litice, poslednji među gusarima,
s plenom na leđima, zamicali su u jednu od pećina. Potom spaziše prve pletare
te proklete ribarske selendre. Na ovom mestu u svojoj hronici, pisac KNjIGE
SVIH ZABRANjENIH VEŠTINA, BEZVERSTVA I ČAROBNjAŠTVA - uvaženi Johan Hartlieb objašnjava
zašto je poklonio toliku pažnju opisu ove potere - pa dalje veli: Iz te
činjenice kako se potera odvijala dalo se uočiti "kako tu nisu bila čista posla".
Potera je stalno bila za petama desetini gusara, koji su umakli, kao da su u zemlju
propali u jednoj od pećina iznad te gusarske jazbine koja se zvala Lugano. Umesto
da pohvataju i kazne pljačkaše engleskog broda — vojna Komanda sabinskih luka
dočepala se demona skrivenog u ljudskom telu koje je imalo nakazni oblik i izgled
žene-patuljka. Čim se ljudstvo iz prvih čamaca iskrcalo, ne sačekavši ostatak
potere, dalo se u pretresanje ribarskih straćara. Selo je bilo pusto, bez ljudi—
ako ih je bilo nestali su bez traga: ognjišta, u nekim od straćara, bila su još
topla. Unaokolo jačina sunca već je žarila kamenjar. Iz uvale je dopiralo potmulo
škripanje gusarskog jedrenjaka, plima je rasla i nabijala ga na obalsko stenje.
Nije se više čulo kričanje ptica - na zbunjene ljude iz obalskih Straža legla
je neka čudna tišina. Iznenada, začuše se s visine povici dvojice stražara,
koji su grupi ljudi na obali pokazivali rukama u pravcu jedne udaljene, poslednje
među straćarama. Stražari, povedeni oficirima, odmah se razviše u strelce. Ta
udaljena straćara od kamenih ploča, suve trave i blata nalazila se na najnepristupačnijem
mestu sela. U dva prstena, straža je opkolila sumnjivu straćaru. Nastupilo je
kraće zatišje, a onda se iz zaklona podigao oficir Taraskonac sa još dva naoružana
stražara — i čizmom oborio vrata od suvog pruća. Unutra je bilo mračno. U prvom
momentu, nešto slatkasto je opterećivalo nozdrve, ali je odmah prelazilo u nesnosni
smrad. Onda se pred ljudima iz potere ukazao prizor: na ležaju od krpa bio je
sklupčan patuljak kome je u polumraku bilo teško odrediti pol. Odmah do male sklupčane
prilike bio je ispružen čovek, nešto ispod srednjeg rasta, ali sa gustom kosom
koja je štrčala u vis. Sitne, svinjske oči sevnule su, a svinute usne pokrenule
su se u nešto što je ličilo na osmeh samo do jagodica. Taraskonskom oficiru se
učinilo da mu je upečatljiva, kockasta brada primetno zadrhtala, dok mu je šaka
posegla ka napunjenoj kuburi. Ali kremenjače oficira i dvojice stražara suknuše
olovo iz cevi širokih kao trube i ta glava stršave kose bi pretvorena u krvavu
bezobličnu kašu, u kojoj su se još dali prepoznati ostaci širokog, prćastog nosa.
Nag čovek samo otrese nogama, a sa bednog ležaja skoči žena-patuljak, groznog
izgleda, maljavog nagog tela.. Dok su je vezivali, iz nje je izlazilo nešto kao
kričanje ptičurine i štektanje lisice — a smrad je tek tada postao neizdrživ. Sudbina
je tako htela: s promislom Božijim, demonu bi dopušteno da, ovom prilikom, prevari
ljude, piše dalje Johan Hartlieb. A prva greška i slabost ljudska pokazala se
onog trenutka kada je taraskonski oficir ugledao, u mračnom uglu straćare, staklenu
posudu sa zelenkasto-crnom tekućinom. Slaba svetlost je isijavala i mamila da
se pogleda izbliza. Oficir - čije ime Hartlieb ne navodi, ali kaže da je bio u
službi Avinjonske inkvizicije pri oblasnoj biskupiji - odmah je u toj tekućini
prepoznao veštičiju pomast. Staklene posude su bile retke; mogle su se videti
u bogatijim i viđenijim kućama Taraskona i njegove okoline. Prinevši posudu licu
oficir se zateturao — smrad ga umalo nije oborio. Za to vreme, jedan od stražara
podigao je sa krpa tog bednog ležaja, na kome je zatečena žena-patuljak, mali
crni predmet. Ličio je na broš; bio je lagan kao da je napravljen od kornjačine
kosti, čudnog oblika: kao da je bio crni cvet, ali sa neobično uvijenim laticama,
tako da je podsećao i na velikog crnog pauka. Čim je ugledala crni broš u rukama
stražara, žena-patuljak je zapevušila jezivim piskavim glasom kao u deteta. -
Vrati mi moju ružicu - zapevušila je, ali stražar beše taj koji je napravio drugu
grešku tog kobnog dana - čvrsto je stegao taj predmet u svojoj šaci. Napolju,
zgomilana ljubopitljiva straža ustuknu. Dugačke malje prekrivale su njene male
špicaste sise, a salo obraslo dlakom klatilo se ako njenih bedara, dok je dlakavost,
kao kozja kostret, prosto prekrila njene debele, ogromne: butine. Ta patuljasta
nakaza od žene imala je naglašeno povijen nos i nešto paučinastog pramenja od
kose na lobanji, koja je bljeskala na suncu. Ukrcavanje u brodovlje počelo
je negde iza podneva. Od gusara nije bilo ni traga, a brojnost straže nije dozvoljavala
da se svaka od tih pećina proverava. Mogućnost da se gusari, kojima su pećinski
prolazi bili poznati, dočepaju jedne od lađa obalske Straže i da ostale spale,
pa tako još jednom umaknu — bila je velika. Zbog toga se oficiri iz Komande odlučiše
za povratak potere u svoje matične luke. No, tada nastupiše prvi znaci nesreće.
Smrad iz onog staklenog, i zatvorenog, suda bio je toliki da je Taraskonac naredio
da ga na užetu spuste, u korpi, da visi nad podom tokom plovidbe. Predveče, dok
je sunce tonulo u more, onom stražaru koji je uzeo tu prokletu crnu stvar, u obliku
ruže ili pauka, desna šaka beše vidno upaljena i pod otokom, sa nizom zgomilanih
plikova. Već u prvim časovima noći stražar se žalio na vatru koja mu je pržila
prste. Šaku su mu premazali uskislim vinom i olovnim prahom. Žrtvi je bilo nekoliko
časova lakše, vrelina je opala. Međutim, negde oko ponoći, nesrećni čovek urlao
je od bolova. Morali su da mu odseku ruku ispod ramena, jer su se na njoj plikovi
pretvorili u otvorene rane, dok mu je ruka bila crna kao nagorelo drvo sve do
lakta. Toga jutra, šestoga dana potere, noćna straža je raportirala dežurnom oficiru
na palubi tulonske galije: negde oko trećeg noćnog časa, kraj njih je protrčao
jednoruki mornar, strašnog crvenog lica i usjaktalih zenica. Iznenađeni, potrčali
su za njim, ali se on bacio u more baš na onoj strani na kojoj je o užetu visila
smrdljiva tekućina. Noć je bila obasjana mesečinom; dugo su zurili u površinu
vode, ali čovek koji se bacio u more nije više izronio. Po prosleđenom izveštaju
dežurnog oficira tulonske galije Komandi Sabinskih luka — utvrđeno je, sa žaljenjem,
da je nesrećni kraj jednorukog mornara nestanak glavnog svedoka i važnog dokaza
o demonskim vezama nečastivog sa nakaznom patuljicom. Stoga osudiše stražare na
bičevanje svezane uz jarbol galije, a po prispeću u luku - na tešku robiju u okovima.
Ono što je ostalo od dokaza (ruža ili pauk?), demonski orakl, taraskonski poručnik
je dobio zaduženje, ispred Komande, da preda inkvizitorskom sudu pri Avinjonskoj
Biskupiji. Ovo bi, po Hartliebu, bili najvažniji detalji o tome našto je
potera sabinskih luka naletela goneći gusare. Pisac dalje piše: Pred
avinjonsku inkviziciju, krajem avgusta 1423. - koju su sačinjavali istražitelji:
biskup avinjonski Bartolomej, magistar i doktor kanonskog prava; Francisko Kestoris,
profesor građanskog prava; i Petar de Pratis, prepošt crkve u Avinjonu, kao i
niz prisutnih kapelana svete rimokatoličke kurije - izvedena je žena patuljak,
iz jednog od podruma avinjonske tamnice. Kao što red nalaže jedna noga joj je
bila u okovima, na lancu pričvršćenom za drvenu klupu na kojoj je sedela. I patuljica
je, kao mnogi optuženi pre nje, dželatima priznala pod torturom svoj dušegubni
savez sa zlim anđelima. Istražitelji su u ovom slučaju utvrdili da je smrdljiva
tekućina gnusobne patuljice ništa drugo do ugentum pharelis— iliti veštičija pomast.
Po njenom zadahu istražiteljstvo inkvizicije je utvrdilo jačinu pomasti, njen
demonski kvalitet i znanje prilikom njenog spravljanja —te je jednodušno došlo
do zaključka da je pred njima stvor koji je predvodio veštičije sabate. U ovakvom
uverenju držala ih je činjenica kako je patuljica uhvaćena, s kim je zatečena
i pod kojim okolnostima. Za osobu koja je ubijena u ribarskoj straćari Lugana
priznala je da nije gusar, već neko s kim je mogla da prolazi kroz niz smrti,
i da je, kao čovek, učestvovao pred velikim skupom ljudi i žena, koji su tražili
dokaz njegove ljubavi. Ovaj iskaz optužene izazvao je burnu reakciju prisutnih
sudija: da li je Đavo, prethodnih noći, lično posetio jednu od Sabinskih obala?
I da li Đavo može biti ubijen bilo čime, osim Svetim Krstom? — glasno su se pitali.
Iz priznanja patuljice, to kao da je bio đavo koji se kao inkub ili sukub sparivao
sa ljudima i ženama tokom sabatnog plesa. Po komentarima Johana Hartlieba,
nikome od prisutnih sudija nije palo na pamet da pred njima sedi demon, koji je
jedino iščekivao sredstvo kojim bi se vratio u ponore pakla! Naprotiv, bilo je
skeptika; pa čak i onih, među kurijom, koji su se smejali ovakvom priznanju žene-patuljka. Da
li je pažnja prisutnih popustila? Ili je njihova lakomost i želja za zabavom prevladala?
Možda je to bio prvi znak slabljenja njihove vere da Đavola nema i da je to izmišljotina
neukih i zatucanih? Ili je demonska patuljica bila duhovno jača od svih? Tek,
povikala je iz sveg glasa: ako je vera inkvizicije jača, zašto joj ne dozvole
da upotrebi svoju pomast!? Nekako vrlo brzo (začudno brzo), stvoriše se
pored nje sudski izvršitelji sa svojim poslužiteljima, koji nakaznoj majstorici
dadoše njenu pomast. I, premazavši se pred užasnutim inkvizitorima, patuljica
je... Nestala. Ali, sa njenom nogom u okovima i sa lancem, koji su bili poškropljeni
svetom vodicom, išlo je teže. Noga, ostavši neko vreme jedino vidljiva, menjala
je boje, da bi, u jednom momentu, crna kao gar progovorila režećim glasom: Vratiću
se opet s njim, da ga držim za ruku i šetam po Luganu! Doći ću, kad Akvitanija
ne bude u Francuskoj! - zarežala je ta noga i - nestala. Tek sutradan,
Veće inkvizitorskog suda Avinjona, u suženom sastavu, setilo se prema prispelom
izveštaju Sabinskih luka da nije ispitan najvažniji svedok u celoj stvari: taraskonski
mornarički poručnik i član naoružanih četa pri sedištu Avinjonskog biskupskog
suda. Niti je, pak, viđen i dat sud o demonskom oraklu, koji bi dotični svedok
morao priložiti Avinjonskom sudu. U očekivanju da se taraskonski poručnik
pojavi kao svedok pred ovim sudom, Veće izdade hitan nalog da se osuđena straža
sa tulonske galije odmah oslobodi iz marseljske tamnice. Ti ljudi, bio je zaključak
avinjonskog Veća, nisu mogli biti odgovorni za silu demonskog napada, kojom je
nesrećni jednoruki mornar prvo zaražen pa posednut, pre nego što je izvršio samoubistvo
bacivši se s galije u more. Među članovima Veća trajala je neobavezna rasprava
i, kako se Taraskonac nije pojavljivao, pretila je da se pretvori u ćaskanje,
pri čemu se svako od članova upinjao da ne pomene događaj sa patuljicom. Rasprava
je vođena u oblastima sholastičke dogme i njenih učenja, koja tumače prirodu đavola
i načine njegovih seksualnih moći, a koja se mogu naći u delima Tome Akvinskog,
blaženog Augustina ili dominikanca Martina iz Opave. Neki od sudija pozivali su
se na petnaestu knjigu Augustinovu "Božje države", u kojoj ovaj veli da demoni,
kao inkubi, napastvuju nepoštene žene i da im uspeva da se s njima polno združe.
Demon, tvrdi ovaj sholastik, može načiniti sopstveno muško ili žensko telo, pa
prema tome može polno opštiti i sa ženama i sa muškarcima. Da li je moguće da
se iz ovakvog odnosa rodi ljudski stvor? Opet se neko od njih, iz inkvizitorskog
sudstva, pozvao na jednog od tri najveća sveta sholastika —na Bonaventuru, koji
o polnosti demona kaže kako se demoni, kao sukubi, u obliku žena podaju muškarcima
od kojih dobijaju izlučeno seme. To seme oni oštroumno čuvaju u njegovoj snazi,
a kasnije, po Božjem dopuštenu, postaju inkubi pa, isto seme, prelivaju u organe
žene te se tako može roditi ljudski stvor. Prema tome, onaj ko se rodi iz ovakvog
odnosa, nije sin demona nego onoga čoveka od koga je seme uzeto. Kako je ovde
njihova priča nužno došla do teme o ljudskoj i demonskoj prirodi grozne patuljice
— sholastičari avinjonske inkvizicije postaviše pitanje da li demonska priroda
može da prebiva u materiji i u demonijaštvu, ali u istom vremenu i u dva prostora?
Ako može — znači li to da je demon bio skriven u oraklu ili je, tek, sa uzimanjem
u ruku tog paklenog znamenja nesrećni mornar oživeo đavola? Ako đavo može da prebiva
u materiji, da li je čovek taj preko koga on, jedino, može da izađe iz nje? Budući
da se mornar ubio skokom u vodu — da li je bio u pitanju demon vode iz morskih
bezdana? Usred tog njihovog nadgornjavanja sholastičkim znanjem, na sto
ispred uvaženog istražitelja, avinjonskog biskupa Bartolomeja, službenik suda
spusti zatvoreni koverat. Otvorivši ga — biskup ostade zaprepašćen njegovim sadržajem.
Pri pogledu na njegovo bledo lice svi prisutni se utišaše. U grobnoj tišini
koja je iznenada nastupila, biskup Bartolomej saopšti prisutnima: glavni svedok,
i vojni službenik ovog suda, Ivan de Lemovicie, zvani Taraskonac (tek na ovom
mestu, autor J. Hartlieb pominje, prvi i poslednji put, ime taraskonskog poručnika),
ubijen je u Marselju pod nedovoljno osvetljenim okolnostima. Počinitelj i povod
ovome ubistvu potpuno su nepoznati... Istrazi marseljske kapetanije, koja još
uvek traje, jedino su poznati mesto i vreme ovog ubistva, kao i dva bliska prijatelja
ubijenog poručnika. Njegovi prijatelji, nažalost, nisu mogli da mu pomognu u odsudnom
trenutku, mada su bili prisutni u onim trenucima za koje bi se moglo reći da su
prethodili samom kraju taraskonskog poručnika. Njegova smrt se odigrala u tmini
lučke četvrti Marselja, u nekom prolazu gde je bilo opasno zateći se i usred belog
dana, mesto gde je noćne patrole svakog momenta vrebala smrt, i sa nizom polumračnih
mornarskih krčmi iz kojih su ljudi izlazili tek u svanuće. Te kobne noći, u jednoj
od njih zatekao se poručnik sa još dvojicom prijatelja; odatle je izašao, negde
iza ponoći, za nepoznatom ženom, u noć iz koje se nije vratio. Ovim se Hartliebova
priča zatvara - nekako naglo, baš na zanimljivom mestu, kao da je time nešto od
sudbine Ivana de Lemovicie uskraćeno. Zašto je on ubijen i ko je bila žena zbog
koje je Taraskonac izašao u noć? I, na kraju, kako se završila ova istraga povodom
ubistva taraskonskog plemića? Komentari* Tek šezdesetih godina
ovoga, veka, Pol Nodon znalac istorije Templarskog reda, utvrdio je - izlažući
svoju verziju o životu Rajmonda Lila - da je Van der Hohenhajm pseudonim Korvinusovog
savremenika, Nemca Klapmarijusa sledbenika vulgarnog makijavelizma. On je, po
mišljenju P. Nodona, bio uvučen, kao rozenkrojcer, u procese reformacije na nemačkom
tlu. U obračunu sa nemačkim jezuitima toga vremena, sem imena autora Johana Hartlieba**
i naslova njegove knjige, sve ostalo je Klapmarijusova (Hohenhajmova) podla izmišljotina!
Kao dokaz ovakvoj tvrdnji nemački jezuiti su javno ponudili Hartliebov rukopis
iz 1456. god. U kome se, tačno je, pominje slučaj majstorice veštice koja je u
toku suđenja zahtevala od Kapitola svoju pomast kako bi dokazala snagu demonskog
letenja, ali njen zahtev nije uslišen. Ostala je okovana za klupu, sve dok nije
spaljena tamo gde je bila zatočena, a po nalogu glavnog inkvizitora, u tom slučaju
Hansa Von Talhajma! Sve je to (tvrdili su jezuiti) u knjizi J. Hartlieba, čija
signatura leži ubeležena u Hajdelberškoj univerzitetskoj biblioteci pod šifrom:
Cod. Palat. Germ. 478. Ali, Klapmarijus (alijas Van der Hohenhajm) nije ostao
dužan: odgovor je ubrzo stigao iz Amsterdama. Klapmarijus je ovu jezuitsku tvrdnju
nazvao jednom običnom, bednom paškvilom. Po njemu, originalni primerak rukopisa
ove knjige - čiji su jedan primerak prosvetljeni Brabanta pukim slučajem sačuvali
- uništio je jezuitski Kapitol Nemačke, davne 1423. godine. Hartlieb koga jezuiti
nude je lažan. Sadržaj njegovog rukopisa je izmišljen i dešava se u Nemačkoj,
kasnih nedelja 1456. Francuski Hartlieb sa ključnim događajem pred avinjonskom
inkvizicijom iz 1423. g., na koga se poziva Klapmarijus (tvrdi u svom izlaganju
Pol Nodon), ima svoj kraj u sudbini taraskonskog poručnika Ivana de Lemovicie.
Na kraju krajeva, nije važno Klapmarijus ili Hohenhajm, bez priče o žalosnom kraju
taraskonskog poručnika ne bi bilo one svetlosti koja je neophodna da bi se osvetlila
Povest o Rajmondu Lilu, ili učinila vidljivom moguća istina o kaganu Atilinog
doba, kao i sama sudbina Ivana de Lemovicie, budući da je ovaj plemić bio jedan
od boljih privrženika Avinjonske inkvizicije što je bilo, čini se, od presudnog
značaja za njegov život. Zašto je u celoj Povesti bitan kraj de Lemovicie? Zato
što je bio u najdirektnijoj borbi s đavolom (a da toga nije bio svestan do kraja)
sa onim demonom koji je stotine godina pre te poručnikove proklete noći u marseljskoj
krčmi naselio kagana i koji nije uspeo, (ili želeo?) da se vrati nazad, kroz paklena
vrata, odakle je izašao. A zbog čega je u celoj toj priči o taraskonskom
poručniku potrebna Povest o spisu Rajmonda Lila? Zato što najubedljivije svedoči
kako je do toga došlo i kako demon došavši među ljude, nije uspeo da se vrati. ***
Ali, pre nego što nastavimo ovu priču o Spisu Rajmonda Lila — baca nas nazad,
kao ogroman val, na ponovnu raspru o pravom i lažnom Johanu Hartliebu jedna demonova
rečenica koju je zarežao kroz svoju nogu, okovanu za inkvizitorsku klupu, o tome
kako će se, sa voljenim u akvitanskom Luganu, ponovo vratiti kad Akvitanija bude
izvan francuske države. Akvitanija, nezavisna kraljevina u 8. veku, pripojena
je Francuskoj 1453. Čudom božijim, u svojoj tridesetoj godini života, franjevac;
pa kasnije alhemičar iz Majorke, Rajmond Lil piše u svojoj "Knjizi kontroverzi
između Rajmonda i Averosa" da takva vrsta problema ne postoji sve do kraja ljudskog
vremena, jer je demonu dato da nešto vidi od istorije unapred. Priroda demona
i anđela je ljudima objašnjena isto i u Bibliji i u Kuranu; obe svete knjige se
u tome slažu i od toga treba početi. S tom mišlju, iskrcava se u Tunisu 1292.
davno pre Avinjonskog slučaja, i u beskrajnim vrelinama lučkih popodneva, negde
između ićindije i jacije, zagledan u bljesak sunca koje pada u morsku pučinu kao
da otkriva večnost, kao da u tom dodiru svetlosti i silne vode vidi legione anđela.
Rajmond Lil prihvata učenjačke dvoboje sa doktorima Islama, iz škole Averosa,
u kojima trijumfuje, bivajući proglašen prijateljem Alahovog poslanika, kroz čija
je usta izašla sva lepota pobede učenja Ise Pengabira, sina Marijane, večite devojke
iz Nazareta. Ko je, ustvari, bio Rajmond Lil, pre nego što će 1292. godine
doživeti priznanje. učenjaka iz škole Averosa? Pol Nadon, znalac istorije
templarskog reda, u kraćoj belešci Lilove biografije, pod navodom: "Španski period
i smrt", nudi osnovne podatke: Katalonac, Rajmond Lil rođen je 1235. godine u
Palmi na ostrvu Majorka, u otmenoj porodici katalonskog kraljevskog porekla. Tačno
tri godine posle uspešnog nadiranja kraljevine Aragonske i njenog povratka pod
sveti Španski krst celih Baleara — i time neumitnog odlaska u prošlost mavarskog
kraljevstva Almoravida sa Majorke, Iviza, Formentera i Menorke. U osamdesetoj
godini svoga zemaljskog života, 1315. godine, umire mučeničkom smrću zasut kamenjem
u Tunisu, gde se, po drugi put, iskrcao u želji da ponovo ukrsti znanje sa novim
naraštajem islamskih mudraca - ali na njegov osamdesetogodišnji život i staračko
telo padaju kamenice varvara. Svi prijatelji Rajmonda Lila, po njegovom prvom
boravku u Tunisu, učeni znalci Svete Knjige, već odavno bejahu mrtvi — te se niko
ne nađe da spase život neobičnom starcu iz Frangistana, koji je posle toliko godina
ponovo doplovio do Tunisa da u njemu "proverava čija je vera jača". Posada trgovačkog
broda pod zastavom Helvecije (na kome je verovatno Lil i doplovio u Tunis kao
po sopstvenu smrt) jedva je nekako uspela da izvuče njegove ostatke iz kandži
rulje i gomile kamenja. Bez i jedne pare nadoknade, smatrajući to počašću kao
da je bio u pitanju neko od najviđenijih Ženevljana, mrtvo telo franjevca Rajmonda
Lila (davno pre učenja Cvinglija, kako piše Serž Hiten u svojoj trotomnoj studiji
pod naslovom: "Masoni i Templari do Velike Konstitucije"), ta ista posada prebacuje
ga u Majorku. R. Lil biva sahranjen uz veliku poštu koju mu odaju sugrađani —dok
je gradsko sveštenstvo, iz daleka, razdraženo njušilo miris sumpora koji je, tako
im se činilo, dopirao s njegovog odra. Već narečeni, Pol Nadon, upotpunjava
osnovnu biografiju Rajmonda Lila: njegovi su vodili kraljevsko poreklo iz Katalonije,
tačnije grada Herona; u toj otmenoj porodici rođen je i Rajmond, u gradu Palmi
na ostrvu Majorci. Kao mlad čovek vodio je pustolovan, bludni život raspusnog
trgovca. I u braku, oformivši porodicu, ne odriče se bludne titule don Žuana od
Tonoria. Uz opšti prezir iza njegovih leđa, čak i među njegovom najbližom familijom,
Rajmonda Lila smatraju otpadnikom, sramotom porodice i bezbožnikom. Ovde se kraća
biografska beleška o ranoj mladosti R. Lila, iz pera Pola Nadona, završava. Kasnije
mu, isti biograf, pripisuje obavljanje hadžijskih poslova: pratnju i obezbeđenje
pobožnih na putu za Jerusalim. Nema nikakvog objašnjenja kako je došlo do dubokog
premljenja kod mladog bezbožnog trgovca da stavi svoj život u službu rimokatoličke
vere. Za razliku od Nadona, Serž Hiten taj izostavljeni deo Lilove biografije
naziva periodom neshvatljive iluminacije — unutrašnjeg prosvetljenja koga su,
na žalost izučavalaca hermetičnog u Lilovom životu i delu, franjevci Majorke doveli
u pitanje. Naime, dokopavši se, uglavnom neopreznošću i nemarnošću Rajmondovih
naslednika, većeg dela njegove pisane zaostavštine stali su da krivotvore neka
ključna mesta i događaje iz života Rajmonda Lila. Sporni deo Lilove biografije
zauzeo je samo onaj događaj koji, prema crkvenoj kuriji Majorke, Rajmonda Lila
privodi franjevačkom redu; nešto kao spasonosno pronalaženje vere čime je bio
nagrađen jedan okoreli bludnik kakav je bio Rajmond Lil tačno do svoje tridesete
godine života. Njega će, promislom Gospodnjim, preobraziti bolest žene u koju
je bio zaljubljen do ludila. Mladi i obesni trgovac kraljevskog porekla ulazi
u tridesetu godinu života: u braku je u kome ima decu, ali već tri godine proganja
ženu čija ga lepota opčinjava. I mlada žena je udata, ali to Rajmonda ne sprečava
da - na opšte užase i sablazan celog grada i svojih ostarelih roditelja. — upada
jašući na konju u katedralu Palme dok u njoj traje misa, u nameri da zadobije
barem jedan pogled gnušanja i mržnje one koja ga mesecima izluđuje, a pomisao
na njeno lice pomućuje mu razum. Uspomene na Mavare još su sveže — posle ovakvog
čina oskvrnuća rimokatoličke vere proklinju ga i odriču ga se roditelji. Ali Rajmonda
Lila strast je odavno oslepila, on ne živi u svetu koji ga okružuje, a to što
svet i njegovi najbliži vide to je senka: čovek koji se zvao Rajmond Lil već je
tri godine nestao u okeanu požude. Mlada žena uzaludno pokušava da ga odbije od
sebe. Nema nikakvih pisanih tragova o tome da li je ta nesrećnica imala bilo kakvu
zaštitu. Kako se u svemu tome držao njen suprug? Da li je imala braću? Ukoliko
je bio živ - oca sposobnog da podigne kremenjaču? Na kraju krajeva, šta rade oni
koji drže do zakona Palme iz tog vremena? Možda jedini odgovor na ova pitanja
leži u franjevačkim listinama u kojima je pisalo da je Lil bio sklon avanturama,
a to je, za ono vreme, sigurno značilo da je bio brz i lak na oružju! S vremena
na vreme, od njegove nasrtljivosti samo je trenutno spašavaju njegova trgovačka
izbivanja van Palme. No po povracima bivao je sve strašniji u izlivanju ljubavnog
ludila, kao da je bio naseljen legionima demona požude koji su ga uvek uspevali
da ubede kako je bio na dohvatu svog toliko željenog cilja, ali da ga je posao
(koji je mogao da odloži!?) sprečio u tome te sada mora nanovo, od samog početka!
Tako je to trajalo već treću godinu. Onda je Rajmond Lil, jedne večeri, upao u
kuću mlade žene; moglo bi se reći, tada je već bio lud. Ali, prizor koji je izbezumljeni
napasnik ugledao učinio je da ga svom silinom ošine božanska svetlost dubokog
pokajanja. Mlada žena, još uvek prelepog lica, razdrljila je haljine na svojim
grudima - i Lil je ugledao strašan prizor: rak joj je pojeo dojke; na njega su
zjapile dve krvave gnojne rupe! Rajmond Lil je posrnuo, skoro izgubivši svest
— sručio se pred ženom. S licem na zemlji, pred njenim nogama, ostao je nepomičan. Dolazi
k sebi u cik jesenjeg praskozorja - sam u magli na obali mora. Kao iz tmine, bez
neba, bez i najmanjeg traga svetla, nadiru crni morski talasi i zasipaju crne
sprudove na obalama Palme. Tog istog dana Rajmond Lil, u zgradi senata Palme,
ispisuje svoju posmrtnu oporuku. Deo svog imetka ostavlja u nasleđe svojoj porodici,
a sa većim će 1276. godine, osnovati manastir u Majorci s ciljem da u njemu tek
zaređeni franjevci uče arapski jezik kako bi delovali na preobraćanju muslimana,
ali ne na principima krstaških dogmi. Ne dovodeći u pitanje preumljenje R. Lila,
čak i ovako kako ju je izložila franjevačka redakcija, Serž Hiten tvrdi da su
pokajnika primili u svoj red samo zbog upotrebe njegovog pokajanja i cele priče
o njemu. Oni su, tvrdi ovaj autor, ubrzo izdali i njega i njegove plemenite namere. Po
Hitenu, franjevci su veštim izmenama u povesti o Rajmondu Lilu pokušali da skinu
sa sebe svaku eventualnu odgovornost o njegovoj daljoj sudbini i njegovim samoinicijativnim
boravcima u Tunisu. Izgleda da su bili vrlo dobro upoznati sa odgovorom biskupskog
Bečkog koncila, pa su ga i javno obznanili: ideju Rajmonda Lila o prevodu Evanđelja
na arapski i njegovo izučavanje u manastirskoj školi Bečki koncil je odbio kao
gnusnu opačinu učenja Gospodovog. Umesto te Katalončeve zamisli isti koncil mu
je naredio trogodišnje povlačenje u tišinu i mir samostana na Majorci. Na ovom
mestu Serž Hiten počinje da se interesuje za onaj deo Lilovih zapisa koji su govorili
o njegovom ličnom iskustvu, a koji su se odigrali neposredno pre njegovog preumljenja.
Po njemu, Rajmond Lil kao franjevac je još toliko interesantan koliko i ono što
će se nazvati njegovom smrću, pod kamenicama muslimana iz Tunisa. No, Pol
Nadon se ne odriče tako lako ovog perioda života R. Lila i njegovog dobrovoljnog
samostanskog izgnanstva. Po njegovom mišljenju, Lil je bio čovek koji nije morao
da posluša bečke doktorante teologije: svoje trogodišnje sklanjanje od sveta pokajnik
iz Palme produžiće na petnaest godina samozatočeništva. U tim danima, dok je u
šetnji samostanskim vrtom razmišljao o obraćanju muslimana — ugledao je ispred
sebe, po opalom lišću mastike, ispisanu svu vrstu slova i simbola kabale. U prvom
momentu, prema sopstvenom priznanju, pomislio je da se našao u mreži demona. Ali,
kako ga kasnije ta vizuelna predstava slova i doživljaj tih formi nisu nedeljama
napuštali - postao je svestan dara s neba! Tada se u njemu rađa ideja Velike veštine
- njegova Ars Magna! Za samo nekoliko meseci usledio je opus od četiri hiljade
rasprava, izložen u deset tomova. To će mu doneti titulu doktor Iluminatus. A
sudbina tog integralno objavljenog rukopisa biće odložena četiri stotine godina
u budućnost - tek u Majansu 1721. ugledaće svetlost dana.* Njegova Ars Magna
bejaše čudesna tvorevina univerzalne azbuke kadre da logički iskazuje stavove
svih vrsta mišljenja; moć, s kojom je mogao da govori o svemu odjednom! Sa svojom
Velikom Veštinom - postoje dokazi o tome - Rajmond Lil je upoznavao svet oko sebe
i sve ono što tek treba da oživi na stotine godina posle njegove fizičke smrti.
Ono što je imalo silu budućeg života, tumačeno znanjem Lilove Veštine, naslućivalo
se u njenim simbolima — trebalo je samo održavati moć nad oblicima u prirodi koji
će se tek pojaviti (trenutno, oni su skriveni od ljudskog saznanja jer čekaju
svoj red pojavnosti), a njihova osnovna tajna leži u beskrajnosti koju čovek mora
da prati kroz istoriju! Kada je prvi (i jedini) put Rajmond Lil izlagao samo deo
svog učenja pred savremenicima - oni, skloni sholastičkom umovanju, njegovo izlaganje
proglasiše buncanjem; mišlju koja nema reda. Trag o ovom beznačajnom sudu savremenika
izrečenom o Ars Magni Rajmonda Lila nalazi se u apokrifu napisanom nekih šest
stotina godina kasnije u jednoj od "Prokletih knjiga" Žaka Beržiea. Povodom ovog
apokrifa, Pol Nadon zaključuje da je ovoj sholastičkoj bedastoći robovao dobar
deo Sorbone sve do tridesetih godina XX veka. I svoju priču o R. Lilu zaključuje
jednom tezom koja baca nešto novoga svetla na tumačenje njegove smrti: naime,
nije samo goli muslimanski fanatizam bio presudan uzrok smrti Rajmonda Lila a
najmanje je to bila čvrstina njegove franjevačke dogme... Doktor Iluminatus
iz Palme, neposredno po svom prvom iskrcavanju na tlo Tunisa, napušta franjevce
i postaje hospitalac Jovanovog reda; tu počinje njegovo interesovanje za istoriju
templara u vreme krstaških ratova. Dobar deo njegovih spisa o istoriji ovog reda
(po mišljenju P. Nadona) duguje jednom starom mistiku iz redova Druza. A po mišljenju
nekih okultnih izvora bio je to tajni pripadnik jedne ozloglašene sekte, koja
se putem ketmana skrivala unutar sunitskog obreda. Po istom izvoru, Rajmonda Lila
su likvidirali jezuitski agenti potplativši tunižansku rulju koja ga je kamenovala.
Povod za ovu zaveru protiv Lila ležao je u onome ono što je on otkrio izučavajući
templare, a što se ticalo njihovih zadnjih godina opstanka na orijentu. "Sve
i da je ovo bilo tačno, to ništa ne menja u prstu sudbine koja je snašla Rajmonda
Lila u Tunisu. Neumoljivu činjenicu njegove smrti ništa nije moglo da izmeni"
— ovim rečima, Pol Nadon završava svoj izveštaj o prvom velikom evropskom iluminatu,
Rajmondu Lilu. Komentari* Kako je Pol Nadon naišao na trag učenja
Holanđanina Korvinusa, koje je govorilo o paklenoj vlasti? Tražeći u Spisima
iluminata R. Lila, objavljenim u Majansu, tragove o uzrocima vojnog posrnuća Templarskog
reda — nabasao je na jednu opasku Korvinusa o politici, u kojoj se ovaj pozivao
na period drugog boravka Rajmonda Lila u Tunisu. Jedne tuniske noći, marta
meseca 1315. po zapadnom kalendaru (saopštava Korvinus, mirnim tonom, negde na
sredini izlaganja svoje paklene arkanije o vlasti), Rajmondu Lilu ostalo je još
nekoliko nedelja života a da on te presudne činjenice nije bio svestan. Naprotiv,
iako je zgazio u osamdesetu godinu života, beše čio i nekako dobar za rad u to
doba noći — prebirao je po svežem sećanju praveći zabeleške o utiscima. s putovanja.
Tek što je pristigao s kraćih boravaka po bonoaskoj obali i Alžiru. U medžlisu
jedne alžirske džamije imao je prijatelja, sina Španca obraćenog u islam. Taj
muvalad ga je zamolio, kao Španca, da svoj drugi učenjački skup u sporu obavi
sa jednim sunitskim krugom koga on poznaje. Muvalad je Lilu nudio prijatelje,
na tom sunitskom divanu, koji bi ga proglasili pobednikom u veri. Ali, Rajmond
Lil je želeo da takvu vrstu spora obavi sa ismailitima., Alijinim sedmašima. Preko
jedne veze, čoveka iz pustinje lica crnog kao noć, dobio je obećanje da će biti
povezan sa derviškom tekijom ismailita. Nije znao kom redu pripadaju; tekija je
bila skrivena i držala je tajna učenja u sunitskom okruženju. Prijatelj
mu je - inače veroučitelj preobraćenicima. Španije i Grčke - skrenuo pažnju da
će možda imati posla sa prokletim asasinima iz skrivene tekije. Klone ih se čak
i šiiti.. Dovode u pitanje i samo božanstvo Boga, a za Muhamedovo proroštvo vele
da nema kraja jer se nastavlja kroz njihova učenja! I Arhanđeo Gavril je za njih
nesavršen jer je zamenio, noseći Alahovu obavest, Muhameda sa Alijom kada ga je
pozvao na njegovu proročku misiju! Rajmond Lil je ostao uporan: želeo je
da se posvedoči u veri baš sa tim Alijinim obožavaocima iz Persije, koji su svog
imama čekali kao Mahdija — i za koga tvrde da je Onaj koga Bog vodi. Neobično
osećanje, nešto kao nelagoda, stalo je da tinja u grudima starog Španca pri pomisli
da ispred sebe drži ove beleške sa putovanja, a da mu misao odvlači pažnju od
njih u sasvim drugom pravcu. Do tog susreta sa ismailitima je moglo, ali nije
ni moralo, da dođe, ali ovo što je našao u maloj zajednici Kopta o poslednjim
danima Jerusalimskog krstaškog kraljevstva, bilo je od izuzetne važnosti za starog
Katalonca. Dokumenta na koja je naišao o stanju crkve na tlu Palestine, neposredno
po smrti kralja Boldvina V, godine 1186, pribaviće mu milost Vatikana - a stalne
pretnje i uhođenja franjevaca i jezuita trebalo bi, nadao se, da popuste. No,
dokumenti do kojih je došao s ovog putovanja govorili su da sreća čovekova često
ne ide sama — Rajmond oseti gorčinu na jeziku od onog što je, jednim svojim delom,
bilo ispisano u dobijenim koptskim listinama. Ovo moram skrivati, pomisli,
obasjan krugom slabe svetlosti lojanice koja je dogorevala. Ruiniran han, što
ga je otkupila franjevačka misija iz Feza, korišćen je kao prihvatilište za hrišćane
koje je sudbina dovela na ivicu ove pustinje između dva mora - mora vode i mora
peska. Rajmond je koristio jednu manju prostoriju koja je, u ovoj napola ruševini,
delovala koliko-toliko najzdravije, čiji su naprsli zidovi bili zaptiveni komadima
kostreti. Na jedinom uskom prozoru prostorije klepetali su sasušeni drveni zaklopi
pod udarima snažnog vetra koji je sve zasipao bezmernim peskom. Pri udaru peščane
oluje u ruinu od hana stvarao se šum koji je kod Lila razbijao svaku želju za
snom. Bilo je neke sličnosti u tom šumu vetra peska sa ljudskom smrću; u Rajmondu
Lilu taj šum nevremena stvarao je osećaj strašne, besmisleno udaljene i nepoznate
daljine. Mala zidana peć vraćala je pod udarima vetra dim koji je po prostoriji
širio nesnošljiv smrad suve magareće balege kojom je peć ložena. Kada je
otvorio vrata dimljive prostorije zasuo ga je oblak peska. Učinilo mu se da je
sve ove protekle godine života proveo u bezrazložnom izbegavanju smrti. Kada bih
sada mogao da budem u Palmi, pomisli Lil, i uzdahnu zatvarajući vrata. Pri pogledu
na listine poželeo je da ih ponovo uzme u šake, ali video je i komad lojanice
koji se neumitno topio; video je i dim koji se puzajući izvlačio iz naprslina
peći. Ipak, odlučio je da još malo posedi i prelista ono do čega je nedavno došao. Nakon
smrti u Saladinovim kazamatima osmog Velikog majstora Hramovnika, Oda de Sen Amana,
1184. izabran je Žerar de Ridefor, glavni uzrok svih templarskih i krstaških nesreća,
zastava svih hrišćanskih poraza toga vremena u Palestini, onaj zbog koga je više
desetina godina bio napušten grob Gospodnji. U svađama oko prestola, posle
Boldvina V, Ridefor je dao templarsku podršku omraženom Giju de Lusinjanu; i ubrzo
ga krunisao za kralja Jerusalima umesto regenta- prestolonaslednika Rejmonda III
od Tripolija. Ovim krstaškim razmiricama uspešno se okorišćavao asasinski kalif
i krvnik Krsta Gospodnjeg iz neosvojive tvrđave ismailitske Alamuta - Saladin.
Asasenske pljačkaške horde umarširale su pod njegovim vođstvom kao besprekorni
ešaloni u Jerusalim 1187. godine. To je bila teza zvanične, protežirane
istine iz Vatikana — za razliku od koptskih listina, ovde u dimu, ispred staračkih
očiju iluminata Lila, koje su govorile sasvim nešto drugo. Raskoli oko jerusalimskog
prestola podgrevani su iz Evrope: sve simpatije uvek su bile na strani reda Jovanovaca
protiv Templara. Ali, nije to baš uvek tako bilo - Lilu je odavno bilo poznato
(isto ono što su listine pred njim tvrdile) kako je Vatikan, kroz događaje u Palestini
za vreme Krstaških ratova, polako napuštao Marovinge prelazeći na stranu Karolinga.* Zbog
te podrške Jovanovaca, koju je dobio Rejmond III, Ridefor je prešao na stranu
Gija de Lusinjana. Uz prećutni pristanak regenta-prestolonaslednika Saladin je
ušao u Jerusalim. Ni u jednom zvaničnom izvoru rimokatoličke crkve (barem do te
noći 1315) nije bilo zabeleženo da li je neko od hrišćana pokušavao da spreči
ulazak Saladina u Jerusalim. (Da li je veliki majstor hramovnika, Ridefor, bio
poslednji Templar na strani Marovinga? - drhturilo je pitanje na staračkim usnama.) Povodom
ovog događaja vezanog za pad Jerusalima u koptskim listinama je pisalo: Ridefor
je sa sto pedeset vitezova templara pokušao da spreči armiju Saladinovih asasena
u bici kod Nazareta. Ridefor sa stotinak vitezova - ogromnih crvenih krstova na
svojim odeždama i plaštovima u belom - sjurio se kroz pesak Nazareta na sedam
hiljada muslimana. Samo su Veliki majstor i još trojica vitezova templara uspeli
da izjašu živi iz ovog juriša. Toga dana Krstaško kraljevstvo bilo je uništeno,
a Ridefor, Veliki majstor templarskog reda, postao je krivac u svim rimokatoličkim
hronikama koje su pisale o ovom događaju. Saladinov mirovni ugovor sa krstašima
(pre pada Jerusalima) prekršio je izdajnik Rejnold de Šatilon, princ Antiohije
- pročita Lil izbledeli redak na žutoj listini, ostavši bez daha, zagledan u plamičak
svetlosti i tankog, crnog pramena dima, koji kao da je puzao nad ostatkom stopljene
sveće. Čitajući ovo Lila prođe jeza, ovih dana i nedelja po tamnicama Evrope
red hramovnika stavljen je pod istragu inkvizicije - na sprave za kidanje mesa
i lomljenje ljudskih kostiju. Za mnoge svedoke, ali na spravama za mučenje, opaki
Ridefor uveo je običaj pljuvanja na Sveto Raspeće ne bi li za uzvrat dobio od
Saladina obećanu slobodu. Delo de Šatilona niko ne pominje - razmišljao je Rajmond
Lil, iznad plamička koji je trnuo. Da li ove koptske listine pominju bitku
kod Rogova Hatina, u dubinama Tiberijske pustinje po paklenoj žezi, U kojoj su
krstaši bili opkoljeni i poraženi, a Ridefor pao u ruke Saladinu? Lagano je sklopio
koptske rukopise, lojanica je dogorela. Više nije bilo svetla, a prostorija se
ponovo ispunila dimom iz peći. Oslušnuo je. Spolja više nije dopirao udar peščane
oluje. Onda je osetio nečije prisustvo iza leđa. U magnovenju pomislio
je da je to nemoguće i da bi ga čuo pri ulazu u njegovu sobu, pre će biti od zamora,
dima ili neumitnog gubitka. svetlosti u prostoriji. Ali, šum se pojačavao - kao
da se neko suzdržavao pri nakašljavanju, nešto kao teškom hripanju vazduha iz
pluća pri dugom i napornom hodanju. Čudno osećanje je ščepalo Lila: nikako da
se okrene, ali i ogromna želja da se ipak okrene! I, Rajmond Lil, sav pretrnuvši,
prvo licem preko ramena, a potom čitavim telom - stade da se okreće. U mraku prostorije,
u dimu koji se lagano slegao po ćoškovima, na ivici njegovog bednog ležaja sedela
je ljudska prilika u derviškoj hrki od kozje kostreti. No, Rajmond Lil se odmah
pokolebao: nije mogao sa sigurnošću da pogodi kom derviškom redu je pripadala
prilika koja je neprimetno ušla u sobu. Neznanac uopšte nije sedeo po muslimanski;
Lil je čuo za prosvećene sunije, kako sede kao hrišćani ili kao rabi po sinagogama.
Neznančev kraj čalme iznad desnog oka, bio je podvrnut na temenu; leva ruka mu
je ležala preko struka sa šakom čiji su prsti bili svinuti naviše na stomaku,
dok je desnu šaku spustio na levo koleno tako da je izgledalo kao da ga drži;
noge mu behu primaknute koleno uz koleno, ali je zato stopalo desne bilo spoljnim
zglobom prebačeno preko levog stopala. Položaj celog tela, pri takvom sedenju,
bio je težak, ali nagnut unapred delovao je jednostavno i prirodno. Koji je ovo
derviški red? Da li je iz tekije koja je uopšte objavila, po muslimanskom svetu,
svoje učenje? Kako da oslovim ovu priliku? - grozničavo je razmišljao Lil. Namah
ga ošinu misao slično udaru groma: ovaj je iz redova ismailita; našao me je preko
čoveka sa oboda pustinje. Ali, kad je pokušao da pozdravi neznanca sa "Alah je
veliki" — shvatio je da je, naprečac, izgubio moć govora. Prvo što je osetio bio
je nepodnošljiv pritisak u plućima, koji se veoma brzo pretvorio u bol. Nešto
je kao ogroman levak stalo da usisava vazduh oko njega - otvarao je bezuspešno
usta, ne bi li došao do vazduha! Potom je sve lagano stalo da tone oko njega;
iščezavalo je u nekakvoj maglenoj kopreni! Udari oluje o han nisu se čuli;
nikakav šum nije dopirao do njega u trenutku kada je zavladao mrak. Kratko je
trajala tama oko njega, jer je gost zasvetleo. Ne baš izrazitim jasnim sjajem
- pre je to ličilo na odbljesak, slično odrazu na mirnoj površini vode, da bi
se odmah potom pretvorilo u svetlo mutnjikavu konturu ljudskog stvorenja. Utvara!
Gost je bio prisutan vantelesno - razmišljao je Rajmond Lil - ima veliku snagu
i moć, i sigurno pripada višim krugovima tajnog znanja. Ništa nije odavalo utisak
na njegovom licu da mu se neznanac obraća - ali Lil je čuo glas: bio je izgovaran
u ehu. Neznančeve rečenice dopirale su do njega, odlazile i opet se vraćale iz
ogromnih dubina. peščanog mora. Krov naše tekije - lebdeo je glas neznanca,
u tami, svuda oko Lila - zvezdano je nebo iznad pustinje, a zidovi su beskraj
njenog peska! Mi smo gospodari džinova, mi ih jašemo! Nadmeći se u znanju tamo
gde si, ali ćeš ubrzo videti kako izgleda lice smrti! Sledeće što je Lil
osetio bio je miris pogoretine papirusa kojim je bila oblepljena tanka štavljena
koža. To nije bio jedini miris - osećao se dah lovora i lavande. Čula kao da su
opet proradila: ugledao je kako ono biće iščezava; čuo je vetar koji je urlao
spolja, zasipajući oblacima peska ruine hana. U venama i mišićima tela osetio
je strahovit umor - tonuo je u san nad stolom za kojim je sedeo. U prvim
satima jutra, Rajmonda Lila budi paklena vrelina, Pogled mu pada na koptske listine
koje su te noći ležale ispod njegovog lica u snu. Odmah je uočio tanke linije
izazvane plamenom; trag koji je mogao da napravi, isto tako, usijani šiljati predmet.
Trag je imao oblike slova - bila su ispisana na španskom!? Rukopis je imao delimično
oblik dijaloga. (Sudeći po dijalogu - ispadalo je da je Lil vodio o nekim raspravu
za koju, sada u budnom stanju, nije znao, niti je se sećao...) Ipak, bio je ubeđen,
bio je to onaj stvor koji je noćas ovde bio prisutan. Nije bilo sumnje - vrata
su bila otvorena iako ih je Lil, pred udarima sinoćne peščane oluje, dobro učvrstio
zatvorivši ih iznutra. Lil je ustao i zatvorio ih; ali ništa nije moglo da ga
spase od vreline koja je ispunila straćaru. Ponovo je bacio pogled na rukopis
koji je doneo pre nekoliko nedelja. To više nije bio isti spis; ne samo zbog uočljivih
pogoretina na listinama, već i zbog dopisanog španskog teksta u čiju poruku nije
mogao, za sada, da pronikne. Kako je nastao ovaj trag i zašto to nije video?
Kada je vodio dijalog sa bićem iz astrala, kada se sećao da nije bio u stanju
da progovori ni jednu reč? Koga predstavlja neznanac koji se, na taj način, pojavio
pred njim protekle noći? I šta je značila njegova preporuka o dijalogu sa učenjacima
islama u kome će spoznati lice smrti — sve su to bila pitanja na koja Lil nije
imao nikakav odgovor.* Da li je čovek ono što je najvažnije u delima Stvaranja
Božijeg ili su to bili anđeli kao budući pomagači u Stvaranju? - stajalo je, na
Listinama, kao pitanje koje je Rajmond Lil postavio stvorenju, ali pitanje koga
se on, sada, nije sećao. - Šta misliš... - stajalo je kao odgovor te noći
od strane neznanca. - Da se Gospod bavi takvim sitnicama kao što je čovek? - -
Zar Gospod Bog nije tvorac čovekov i zar ga nije sačinio od praha? - stajalo je
Lilovo pitanje, koje je on sad sricao na španskom. Jeste. Gospod je od blata
napravio stvorenje za koje je znao da će ga oponašati kao majmun i da će vremenom
biti sve gore i gore. Da će biti budući prijatelj palog anđela i da će se kroz
ljudsku istoriju utrkivati u zlu sa Iblisom! I da neće biti duha vremena u kome
ovaj blatnjavi crv neće biti gori od najgorih stvorova. zemaljskih! Majmun koji
izigrava Boga, eto i to je čovek! - bilo je ispisano na španskom kao odgovor Lilu. -
Šta je onda Gospodu bilo najteže, ako ne stvoriti biće koje će ga poštovati?-
upita Lil. - Početak svega vidljivog i nevidljivog. Svetlost kada se delila
od tame Božijim energijama, koje su zračile stvarajući prostor i u tom prostoru
da bude nešto, jer je prostor bez ičega jedno veliko ništa! To je bilo najteže!
- lebdeo je ispis ispred Lilovih očiju. Da nema smrti čovek nikada ne bi bio iskonsko
biće. Kada se ljudima konačno dogodi spoznanje o smrti onda se tek osete energije
Boga, besmrtnost duše i neprikosnovenost večnosti. Ali to spoznanje, u ogromnom
broju slučajeva, dešava se tek na čovekovoj samrti - trenutak koji je nedovoljan
da nadoknadi uludo potrošen život. Sve do istinskog spoznanja o smrti čovek je
mrtav; liči na nešto što bismo mogli nazvati senkom koja misli, ali koja je u
neprestanom snu. Da li senka može da se probudi? Može, to je onaj trenutak kad
se čoveku dogodi smrt bližnjeg, ali to deluje kratko; čovek liči na mamurno stvorenje,
koje kao da dolazi sebi posle teškog pijanstva! Ljudi su uglavnom mrtvi, i to
ne samo u prenosnom smislu: da su u duhovnoj smrti. Oni su u apsolutnoj smrti!
Samo je Bog živ i prevečan! Obična travka u polju je življa od čoveka! Ona ima
svog anđela koji joj kaže: "Rasti!" i ona raste; ne ropće na Gospoda, ne vidi
u drugim travkama najgore a u sebi najbolje, ne čini bezumlja, ne odstupa od nijedne
Alahove zapovesti! "Bićeš popašena kad dođe vreme!" kaže joj njen anđeo; a ona
je mirna jer zna, bolje nego čovek, da je deo večnosti! Ovo je, sigurno,
deo njegovog učenja, pomisli Rajmond Lil, zagledan u redove napravljene tankim
tragom pogoretine. Ali, nema ništa o znanju s kojim je savladao toliki prostor?
Gde je ostavio svoje fizičko telo dok je bio prisutan ovde, kod mene? Najverovatnije
da je to jedna od najvećih tajni ovog reda. U sudbini Rajmonda Lila ubrzo
se pokazalo "viđenje lica smrti" — bio je kamenovan tu gde se zatekao, nedaleko
od te ruševine nekadašnjeg hana, od strane verski izludele rulje. Zašto
se E. H. Korvinus pozivao na njegove Spise, i gde je u njima nalazio primere kao
ilustraciju svoje teze o Arkaniji u politici - ostaće tajna. Izuzev, ako se ta
ilustracija nije skrivala iza zavesa koje ćemo sada podići: Na jednom mestu
Korvinus se poziva na Lilove komentare Vilijama iz Tira, koje mi ovde navodimo:
osmi Veliki majstor Hramovnika, Odo de Sen Aman, radio je na podeli Jerusalimskog
kraljevstva. Tom bedniku usana večito iskrivljenih, svaki bogovetni dan beše ispunjen
besovima. Ništa i nikoga nije poštovao; u svom bezumlju odricao je Gospoda Boga.
Raskinuvši gnusnim intrigama ugovor između krvožednog Saladina i kralja Jerusalima,
doveo je Jerusalimsko kraljevstvo pred svršen čin propasti Odo de Sen Aman je
demon koji je vodio sopstveni red, hrišćane i Jerusalimsko kraljevstvo u propast.
On je bio jedini, i najbolji, saradnik antihrista. Jednom rečju - bio je izdajnik
sopstvenog imena, slave Hramovnika koje je predvodio, uništitelj Groba Gospodnjeg!
Proklet bio i na ovom i na onom svetu, Odo de Sen Amanu! Ovaj jezuitski stav (koga
Korvinus samo prenosi) zasnovan je na jednoj od Hronika Vilijama iz Tira, koju
Rajmond Lil tako pedantno citira. Ono što je sigurno u stavu Korvinusa jeste njegova
tvrdnja da jezuiti (možda namerno?) ne prave razliku između uzroka i posledice.
Naime, Žerar de Ridefor je takođe odigrao ulogu u padu Jerusalimskog kraljevstva
- ali on je bio u svemu samo nužna posledica. Prvi, i najznačajniji, upropastitelj
zvao se Odo de Sen Aman. Ono što stvara nedoumicu (da li je reč o iskustvu
Rajmonda Lila, vezano za Koptske listine, ili je reč o Vilijamovoj hronici?),
jeste Korvinusova tvrdnja da Arkaniju sačinjava demon koji ne uspeva da se vrati
u carstvo pakla. Reč je o onom demonu koji se s Božijim dopuštenjem uvukao kroz
pukotinu pakla u ljudsku istoriju a što mu je uspelo još u vreme pojave Atile.
Do Vaskrsenja Gospodnjeg zemlja je bila ispunjena legijama demona, ali ih je Vaskrsli
Gospod nizvrgao u ad. Rajmond Lil je (po Korvinusu) stekao stanje prosvetljenja
i preumljenja tek u kontaktu sa astralnim bićem nepoznatog derviša. Taj dodir
s nepoznatim stvorio je kod R. Lila inicijastičko iskustvo u pisanoj formi na
španskom jeziku. Od tog trenutka Povest o Atilinom kaganu dobija smisao Arkanije! Prosvetljenje
je suštinski potpuno intuitivno, lični put - a po Korvinusu Rajmond Lil nije shvatio
da je priča o"Demonu koji nije uspeo da se vrati", ustvari, inicijastičko iskustvo
o Arkaniji, ali isto tako i o njegovoj sudbini, jer Rajmond Lil nije uspeo, po
drugi put, da se vrati u svoju Majorku! Horde Huna (prvobitno nastale opštenjem
đavola sa rodom čovečijim), u Arkanskoj politici pokazale su jedan od jačih tragova:
takva politika, pre svega, traži podršku od azijskih sila. U dubinama Azije traže
se narodi i plemena (ni Kina se ne isključuje!) za saveznike u borbi protiv Evrope!
Pojava islamske civilizacije (opet po Korvinusu) samo je usporila te upade azijskih
hordi u Evropu!? Ova tvrdnja deluje, samo na prvi pogled, paradoksalno, međutim,
Islam je monoteistička vera - civilizacija sa verom u jednog Boga! Čitave planine
posečenih muslimanskih lobanja, i mora prolivene muslimanske krvi; stotine sprženih
i preoranih muslimanskih gradova i naselja - ostavljale su iza sebe pustoš i ljudsku
krv horde koje su upadale iz azijskih stepa i pustinja u islamske kalifate pre
nego što su prihvatile Islam kao veru! U ogromnom delu svoje dosadašnje istorije
Islam je bio zauzet odbranom od ovih hordi iz Azije i nije imao nikada (do sada)
ozbiljnijeg i dužeg vremena za kovanje planova o osvajanju Evrope! Istorijska
je činjenica da je Islam bio kao osvajač prisutan u Evropi - ali to je beskrajno
malo vreme u odnosu na njegovo trajanje u sveukupnoj istoriji čovečanstva. Hidžra
(muslimanski kalendar) kasni za frangistanskim (evropskim) kalendarom. Kada se
bude izjednačio, narodi Frangistana poznavaće jedino hidžru - veli jedan, za Evropljane
neprijatan, zapis iz predaje Hadisa. Na to su novodobni znalci Islama, sa zapada,
požurili da ovaj Hadis dovedu u pitanje time što su pronašli da je pripadao Ibn-abi-al-Avju
(772. god. po Hristu), a za koga je on priznao (pre svoga pogubljenja u Kufi)
da je pripadao jednom od 4.000 lažnih hadisa koje je izmislio kao veroučitelj
u Kufi; i zbog čega je, uostalom, veću verodostojnost stekla tradicija škole u
Medini od one u Kufi (videti kod: Edvard J. Juriji: "Iluminacije u mističnom Islamu",
Prinston, 1938. god.). Ali, da se vratimo na Korvinusove nalaze u kojima
on iznosi neke činjenice koje je, navodno Lil prećutao, i ne samo Lil! Njegova
teza je u sledećem: zagonetna poseta Rajmondu Lilu je astral derviša-sufija, iz
redova Batinija sa padina Isfahana. Lil, franjevci, jezuiti - nisu pridavali pažnju
(ili je to samo tako izgledalo?), nekolikim redovima pogoretine iako su oni bili
ispisani jasnim španskim jezikom: "Pri samom kraju ljudskog vremena - dolazi Mahdi
da podigne Iran kako bi ovaj povratio arapsko carstvo!" Ovo su bile reči (Mahdi
je jedna od centralnih ličnosti i u učenju šiija), batinija Hamdana Karmate, izgovorene
negde oko 875. god po Hristu; koji ovo proročanstvo izgovara kao irački seljak,
tvrdeći da ga vidi upisanog među zvezdama iznad noćnog neba Bagdada. Kasnije će
se seljak-zvezdočatac opismeniti: njegove će propovedi o dvanaestom skrivenom
imamu, Mahdiju (Gospodaru Vremena koji će doći da vaspostavi pravi islam, da ovlada
čitavim svetom, i da objavi vreme najkraćih hiljadu ljudskih godina pre samog
kraja svih stvari) — sa neskrivenim oduševljenjem slušati njegov učitelj i vođa,
Abdulah; i on će ga proglasiti, na samrtničkoj postelji, za svoga naslednika reda,
i njegovog učenja, Batinija. Ovo će biti najteža, a time i najstrašnija sekta
unutar sunitskog islama. Predanje kaže da su ih, u stvari, osnovale Ismanlije.
Religiozno-poluvojnički red sekte Bitinija imao je odlično razvijenu propagandu
o ravnopravnosti ljudi pred Alahom; s tom apsolutnom jednakošću treba da se dočeka
Mahdi! Takvu političko-religioznu propagandu islamski svet nikada nije iskusio:
slali su misionare širom sunitskog i šiitskog prostora i prozelitirali za novi
islam! Batin je bilo ime tom ezoterijskom učenju, koje je tvrdilo da je doživljaj
Korana unutrašnji doživljaj čoveka koji je obasjan svetlošću Prorokovom! Zato
je pravo značenje Korana skriveno od očiju neupućenih, kojih ima najviše po sunitskim
džamijama! Abdulah beše sin Majmona al-Kadaha, čoveka nepoznatog porekla,
koji se bavio lečenjem očiju u Ahvazu, sve dok mu sin nije usavršio religiozno-politički
sistem ismailija u Batini i, proklevši ga očevom kletvom kao opakog jeretika,
pobegao u Jerusalim. Tom prilikom (veli jedan sunitski Kadis), otac je izrekao:
"Rodio sam zmiju, a ne Muslimana!" Sa dolaskom Hamdana Karmate* na čelo Batinija
— oni postaju Karmatije!
| 1 Karmat - u etimolog. aramejske reči: tajni učitelj |
U gladnim islamskim prostorima, kugom opustošenim, sprženim mongolskim
najezdama - širom ustrašenog Bagdadskog kalifata, Karmatije se šire kao pakleni
oganj na krilima pustinjskih vetrova. Oni zasipaju vatrom svoga mesijanstva izgladneli
muslimanski svet - ognjem i mačem šire raj Prorokov po zemlji: Karmatije utiru
put svome skrivenom imamu, Onome koga Bog vodi, Mahdiju koji samo što se ne pojavi!
Ima ih kao pustinjskog peska: od Basre do Salamije u severnoj Siriji. Njihove
krvožedne religijsko-vojničke trupe, naoružane ludilom verskog fanatizma i njegovog
raja na zemlji, osvojile su Meku 930. i odnele iz nje Crni Kamen! Tamo
gde su bili u verskoj manjini - obdan su na molitvama po džamijama, kao suniti
ili šiije, ali kad padne noć svi su u svojim tajnim karmatijskim obredima, u kojima
negiraju sve ono izrečeno u dnevnim molitvama upućenim Proroku i njegovim Pengabirima!
Tu, pod opojnim žarom njihovih propovedi, koje su sipane po mraku njihovih tajnih
cehova - Karmatije su utvrđivale učenja o sedam emanacija Boga. Sedma forma, a
ne suština, Boga bio je Ismail. Sedmi imam koji će doći, Ismail se nije pojavio
- ali je iz misirskog i nubijskog peska izronio moćni kalifat Fatimida, kojeg
su oni doveli na vlast u Egiptu i Tunisu! Činilo se da niko više ne može
zadržati, ni sprečiti, taj siloviti oganj učenja o pravdi na zemlji.**
| 2 E. F. Florov: "Islamski komunizam", izdavač: Helmut
Riter, Konstantinopolj, 1931. ("Sama po sebi", veli autor ove studije,"ideja bede
komunizma nije samo sifilistična - dokaz je u tome kako se širi kao prilepčiva
bolest - već u krajnjoj bedi njene apsolutne neoriginalnosti. Uprkos tome što
su je muželožnici evropskog, salonskog i gladnog proleterskog komunizma nudili,
na pijacama svetskih ideja, kao zvezdu vodilju evropskog humanizma HH veka!").
Ko je bio Efraim Firš Florov? Čovek sumnjive emigrantske biografije - bivši agent
Nka-ve-dea za Tursku i Balkan? U svakom slučaju, važna ličnost u daljem osvetljavanju
ove Povesti, u čijem će jednom delu biti detaljnije pomenuta, pod naslovom:"KAKO
UNIŠTITI BEOGRAD?" U krugovima bele emigracije Rusije, E. F.
Florov bio je poznat pod nadimkom: Probuđeni Rus; poreklom ruski Jevrejin iz Odese.
U svojoj mladosti (pre Oktobra). provereni član komunističkog podzemlja Moskve.
Posle Oktobra, provereni kadar Čeke: upornim i beskrupuloznim radom u njoj, egzekutor
u boljševičkim zločinima, naročito prema svojim sunarodnicima, E. Florov se penjao
na piramidi vlasti unutar Čeke vrtoglavom brzinom. Nešto zahvaljujući klanu iz
Odese, koji je dominirao samim upravnim vrhom te Službe, a delom i svom urođenom
talentu koji nije bio zanemarljiv kada je bila u pitanju veština prosipanja ljudske
krvi. Kasnije, reorganizacijom Čeke u Nka-ve-de, našao se na visokom položaju
u Upravnom aparatu Moskovske oblasti. Tridesetih godina ovog veka (evo vremena
u kome se sudbina jednog čoveka ukršta sa sudbinom jednog naroda i njegovog glavnog
grada), po nalogu sovjetske Službe "postaje" trockista sa zadatkom da se, što
više, približi emigraciji Lava Bernštajna u Turskoj i na Balkanu i da ih, ako
zatreba, fizički likvidira; jer su ljudi iz ove komunističke frakcije, u Carigradu
i Beogradu, postajali sve ozbiljnija smetnja moskovskom režimu. |
Nova zajednica nekadašnjih Batinija, izdržavala se iz zajedničkih fondova
stvorenih doprinosima svih njenih članova. Za one koji nisu pripadali Karmatijama,
porezi su bili sve teži i krvaviji. Karmatije su tražile od svojih pristalica
zajedničko vlasništvo nad svim pokretnim i nepokretnim imanjima svojih članova,
kao i stvaranje zajedničkih fondova. Jednom rečju, nad svim onim što su njihove
ruke mogle da dohvate i oči vide. (Ponovo videti E. F. Florvok "Muslimanski komunizam").
Karmat je bio toliko obasjan lažnom svetlošću šejtana da je propisao zajedničko
vlasništvo nad svim ženama u zajednici čiji je bio imam. *Za celu
našu priču o demonskom paru, vidljivom po prvi put u ljudskom događaju koji liči
na istoriju u Atilinim stepskim dubinama Azije — važni su verski spisi Karmatija,
koji su se rasuti posle poraza od strane al-Mansura i vekovima razvlačeni - konačno
našli, svojim manjim delom, u Korvinusovim rukama. Pa ipak, da nije bilo događaja
između Rajmonda Lila i tajanstvenog derviša iz astrala - pitanje je da li bi Korvinus
samo na osnovu pisane građe Karmatija mogao da izvede svoju tezu o Arkaniji koja
ima svu energiju pakla. Holanđanin Korvinus (koga smo više puta pominjali,
kada je u pitanju pronalaženje đavola putem Arkanije) navodi primer iskustva koje
je stekao Rajmond Lil boraveći na. muslimanskom istoku. Atilin sukob sa neposlušnim
kaganom u verziji R. Lila, primer je kome se Korvinus uvek vraćao kako bi što
bolje osvetlio paklensku Arkaniju. U doba kalifa al-Ma'muna (veli jedan
bledi, napola istrošeni, karmatijski ostatak zapisa hadisa, koji je nečija ruka,
među koptskim listinama Rajmonda Lila, naslovila: "Priča mrtvih koji su mislili
da su živi") - živeše znalac po imenu Kvarizmi. On sačini prvu kartu sveta u Islamu
i nazva je Slika Zemlje. Al-Mas'udi, koji je bio ono kod Arapa što i Herodot kod
drevnih Jelina, ustvrdi kako je Kvarizmi prvi na toj svojoj karti, označio Vrh
Sveta i nazvao ga Arin. Kasnije je u pričama o životu Kvarizmia taj njegov Arin
nosio značenje ideje o Centru Sveta. Al-Mas'udi tvrdi (a R. Lil i Korvinus to
prenose do nas) da je Arin za ogroman deo čovečanstva mitsko mesto; tek kad bude
svakom izučavaocu dostupan otkriće se potpuno tajna Kvarizmieve Slike Zemlje. Sufi
iz oblasti Horasana (jedan ili više njih), tvrde da je u Kvarizmievom delu Surat
al—Ard (kako oni nazivaju, na arapskom, njegovu Sliku Zemlje), postoje nevidljive
stranice o nevidljivim zemljama i nevidljivim ljudima koji upravljaju nevidljivim
carstvima iza (ovog vidljivog) zapada, preko četiri vidljiva mora (a dva će biti
isušena)! Kada nepostojeće bude postojeće, a postojeće, koje nazivamo islamskim
prostorom, bude dobilo drugačije obrise ili iščezne — u zemljama Rumija* koje
će tek biti stvorene, neće biti obuhvaćene Prorokovim Imenom niti Alahovom svetlošću;
ali će u njima moći slobodno da se izučava Knjiga nad Knjigama. I ne samo da će
slobodno biti držanje Kurana, već će se zidati džamije i u njima će se klanjati
i sricati sure! |
* Hrišćanske zemlje Zapada. | Ratovima sinovi
će Alahovi uzeti velike oblasti Frangije* i njene mnoge luke; ali će pre ratne
slave, stečene mačevima o Alahovim imenom, islamsko osvajanje pomoći Šejtan, koji
će hrišćane toliko oslabiti da će jedni drugima, od rane mladosti, praviti udove
telesne od gvožđa, a svoju konačnu smrt dočekivaće bez mesa i kostiju.
| * Misli se, uglavnom, na Francusku i njene luke. |
Čovek bez Boga imaće znake svoje u vremenu po kome će biti poznat:
biće to vremena kada će biljke i ribe imati ljudske glave, a ljudi svinjske. Čovek
će, uz pomoć Šejtana, činiti čudesa - činiće da se rađaju majmuni sa dečijom pameću;
i ptice će govoriti tako čisto ljudskim glasom da će ljude hvatati strah jer će
prepoznavati u tome glasove svojih bližnjih, mrtvih ili živih, i goniće takve
ptice iz svoje blizine. Dok ne dođu ova vremena - Kvarizmi veli da će ove
tajne biti sakrivene i prepričavane kao niz bajkolikih priča, od kojih je najpoznatija
bila ona koju su Arapi naslovili: Povest o Sinbadu moreplovcu! Iz priloženih
dokumenata i razmišljanja o Arkaniji kao veštini upravljanja nad ljudima, da se
osetiti kako je sama senka pakla zahvatila lično Holanđanina Korvinusa. Njegova
vražja upornost da dokaže prisustvo đavola u učenju političke Arkanije prosto
sablažnjava neupućene, grubo obrađene, neofite u ovu vrstu politike. Korvinusova
uporna istraživanja o prvim tragovima Arkanije dovela su nas, ovoga puta opet
do Kvarizmia! Prvi nagoveštaj o Hunima kao rodu đavolovom dao je Kvarizmi
u svom narečenom delu. U stvari, on je samo preuzeo Izveštaj (namenjen jednoj
od mnogobrojnih kancelarija Abasidskog kalifata) iz pera učenog Ahmada ibn-Fadlana,
koji je svedočio, i bio naslovljen kao "Izveštaj o kaganatima duž reža Volge i
Dnjepra". Ali, priču o ovim kaganatima ne možemo odmah ispričati, a da ne
navedemo nekoliko činjenica koje, koliko god bacale senku sumnje na Korvinusovo
istraživanje - toliko isto potpomaže i daje nešto jasniju sliku politike koja
će (daleko bolje nego ona rimska: "Zavedi pa vladaj"), postati glavna odlika stvarnosti
dvadesetog veka posle Hrista. No, da krenemo ovim redom: već pominjani Herodot
Arapa, Al-Mas'udi navodi muslimanske trgovce koji se bave trgovinom među paganskim
plemenima u blizini Pripeta, jedne od pritoka Dnjepra. Oni se, trgujući među paganima,
odjednom, sudbinski nađoše u vrtlogu ratnih događaja; bolje rečeno u dogovorenom
ratu između glavne, i najjače jurte Mongola - koju je oličavao Kan svih Kanova
Džingis-Kan i Kagan Mongola - a na drugoj strani mladi, neznatni kan, prosti Kanović
koji je majmunisao svoju moć kao poglavica jednog neznatnog avarsko-mongolskog
plemena, čije su ime muslimanski trgovci izgovarali i ispisivali kao: Skiri. Skiri,
Koti, Aisti, Turkolingi, Heruli, Alani, Kreutunzi, Roksolani - svi su oni bili
Huni u trenutku kada su izmileli iz pakla vođeni đavolom - veli Korvinus, držeći
se ove priče muslimanskih trgovaca, koju ćemo vam dalje ispričati. Namera
Džingis-Kana, Kana svih mongolskih kanova - bila je da iz dubina Azije krene sa
svojim hordama na Zapad. Ali, kako romejska veština toga vremena nije imala granica,
to je sređeno da ratna politika pagana oko Dvine, čak tamo do Finskog zaliva u
severno more, pa sve do Memela čije su obala naseljavali Aisti, pa oko Dona i
Dnjepra sa hunskim plemenima Alana, Roksolana i Kreutunza i od Odre sa Vandalima
i Turkolingima - budu podignuta u savez protiv Džingis Kana. Kanovi ovih
paganskih plemena trebali su svojim saplemenicima da uporno ponavljaju kako oni
nisu dalji srodnici Mongola i da će njihove poglavice (uz dobre poklone) da se
suprotstave Kaganu svih Kagana. Obećana su dobra za sve ratnike ovih plemena,
pogotovo u hrani i oružju. Ali, lukavost ovih pagana prevazilazila je sve
granice romejskog ratnog mudrovanja. Njihovi šamani brzo su se dogovorili da su
interesi njihovih plemena u povinovanju svakoj ratnoj oluji i sklanjanju pred
njenim udarom. Stoga, jedne noći uzjahaše brze konje i u vreme punog meseca nađoše
se ispred jurte glavnog, velikog šamana, koji je bio vrhovni čuvar i gospodar
svih demona Mongola. Šamane je začudila pojava žene; žene nisu bile te koje su
nosile vrhovno znanje, osim duhova plodnosti i ognjišta — žene nisu saobraćale
sa nevidljivim silama. Šamani nisu sjahali s konja kada je iz jurte izašla ta
strašna žena, groznog patuljastog izgleda; sa oraklom u kosi koji je ličio, u
isto vreme, na crveni cvet ali i na crvenu škorpiju koja zgrčena grize samu sebe.
U prvim trenucima - pojavu žene šamani su pripisali moći onoga kod koga su došli.
Moć prerušavanja s tuđim telom bila je uobičajena veština šamana. Ono što je činilo
jednog šamana vrhunskim i izuzetnim to je njegovo pojavljivanje u dva tela: životinjska
ili ljudska. Za takvog šamana držan je šaman Džingis-Kana. Ali kada je stvor progovorio,
oni su shvatili da pred sobom imaju ženu, koja se predstavljala kao šaman Skira
koji je zapovedao u ime jurte Džingis-Kana: "Ratovaćete sa Skirima! I oni
će gubiti ratove od vas!" - Pod svetlošću punog meseca konjanici se prebrojaše
- utvrdili su da među njima nije jahao šaman Skira. Bilo je to iznenađenje
za sva okolna plemena. Kao da se desilo masovno ludilo među Skirima, jer je nekakav
neznatni kan među njima došao do vlasti intrigama i ubistvima najbližih. Svi su
znali, to je bila javna. tajna: jurta mladog uzurpatora vlasti bila je puna duhova
samoubica. Niko od saplemenika nije mogao da se suprotstavi po pazarištima ili
oko plemenskih izvorišta imenu mladog kana koga su uzvikivali njegovi bliski rodovski
rođaci, ali i oni koji su se obogatili pljačkama unutar plemenskog prevrata do
koga je došlo. Čim je postao vođa plemena - odmah je poveo rat sa prvim susedima
Skira, da bi uskoro objavio rat i samome Džingis-Kanu. Samo su retki znali ali
su morali da ćute ili se njihovi glasovi nisu uvažavali: Skiri su gubili ratove
sa susednim plemenima, baš onako kako je žena-šaman obećala žrecima, one noći
punog meseca ispred jurte Džingis-Kana. Nije prošlo mnogo vremena, a mladi
kan Skira zaratovao je protiv celog mongolskog saveza; a sve što je bilo mongolsko
bilo je protiv njega! Bilo je skoro neverovatno, to se nikada do tada nije dogodilo
u istoriji Skira da jedan njihov kan izgubi toliki broj ratova a da ostane na
vlasti!? I u najdubljim sećanjima staraca, u njihovim pričama ispričanim kraj
plemenskih vatri, niko nije mogao da nađe sličan primer gubitništva; čak i u daleko
beznačajnijim poslovima kakve su imali vođe pojedinih rodova unutar Skira. Čitav
narod Skira stao je da se proređuje: pod izgovorom potrebe za boljim lovištima
čitave porodice napuštale su vlast i totem mladog, izbezumljenog porazima, kagana;
njegovi najbolji ratnici i zakrvavljene pristalice, ostavljali su koske širom
azijskih stepa u ratovima koje kao da je namerno gubio!? Sa velikom opreznošću
pred ušima kanovih krvoloka, mudri su većali o uzrocima strahovitih poraza Skira
- čak i od jednog beznačajnog, malobrojnog plemena kakvo je bilo pleme kaspijskih
Arnaita! Osim očigledne činjenice da je ceo mongolski svet u tom sukobu bio na
strani Arnaita - mudri su dolazili na pomisao da je uzrok tolikih poraza Skira
ležao u kanovoj ženi: naime, da li je ona bila samo njegova žena? Ili je bila
vrhovni šaman Skira koji je delio postelju i jurtu sa kanom? Oni nisu bili u stanju
da dokuče punu istinu o tome — jer su istinu o ženi-šamanu jedino znali žreci
ostalih plemena s kojima su Skiri bili u ratnim sukobima. Ali i da su kojim slučajem
pogazili strašnu zakletvu veštičijeg taga koja se plaćala životom - i da su poželeli,
i saopštili, istinu hordi Skira, šta bi imali od toga? Zar bi im horda poverovala?
Pomalo, manje-više svi okolni narodi, puštali su krv hordi Skira - a oni, što
su više krvavili u porazima tim su bivali sve bešnji i bešnji, srljajući iz gubitničkog
rata u rat. Svaki sledeći bivao je za Skire sve mučniji i pogubniji, ali je horda
uporno urlala kanovo ime. Drevni duhovi plemena behu prepušteni zaboravu,
običaji pogaženi, sopstvena svetišta sa žrtvenicima oskrnavljena i napuštena posle
ratnih poraza. Oni koji su trebali da čuvaju sveta mesta Skira behu kanove ogavne,
izopačene sluge koje su zagovarale ratnu propast sopstvenog naroda. Tako, sa onima
koji su trebali da vide budućnost, dođoše strašni dani za Skire — pleme je bilo
pred nestankom! Smrt je proždirala one Skire koji nisu hteli da ćute - smrt
se zvala kanova nevidljiva ruka, a činio ju je sav onaj plemenski ološ prethodne
vlasti, koji kod prethodnog, preminulog kana ne bi mogao ni konje da timari. Ali,
bilo je Skira koje je obuzimao očaj — stotine paklenih muka nije moglo da ih spreči
da govore i razmišljaju o Sudnjem danu koji je zadesio pleme. Tajnovitost kanovog
oca takođe je izazivala pažnju mudrih staraca. Tvrdili su iz potiha, kraj vatri,
kako ništa u crtama kanovog lica (izobličenog od opojnog kefira) ne govori u prilog
istini da je narečeni čovek doista bio njegov otac. Čovek za koga se tvrdilo da
je kanov otac imao je još jednog sina, ali ni najmanja fizička sličnost nije uočena
između rođene braće! Kan je brzo stario; posle svake izgubljene bitke u liku je
bivao sve izobličeniji, kao da se sva ljudska krv prolivena tom prilikom slila
u njega: sitne svinjske oči jedva su se nazirale iz salastog lica, a njegove svinute
usne i šopav nos odavale su rođenog krvoloka. Sve češće, stale su da kolaju glasine
- u kojim je danima svoga života kan naseljen zlim demonima? Sada, u njegovim
zrelim godinama, delovao je kao da je naseljen legionom demona. Bilo je i onih
na plemenskim poselima koji su iznosili dokaze da je zli demon ušao u dete od
tri godine. Naime, poočimu (a ne rođenom ocu), koji je pripadao redu jednog zlog,
crnog taga šamana — beše predano muško dete od tri godine na čuvanje. Dete je
običavalo da uporno mokri (i pored šibanja) po šamanovom svetištu. Očajni poočim
slao je uzaludne, ritualne poruke svom tagu da neko od njih dođe i preuzme dete. Bilo
je i onih glasina koje su tvrdile da je kan naseljen demonima u mladosti koju
je proveo pod kožom jurte Džingis-Kana!? Oni koji su pričali ovakve priče nestajali
su iz Skira pod krajnje sumnjivim okolnostima. Nestajali su baš onih dana kada
je oholi kan objavio rat Džingis-Kanu! Narod Skira nije imao ni jednog saveznika
pod Alahovim nebesima — jedini njegov saveznik i bog, zajedno sa ženom-šamanom
i psima, bio je sakriven duboko u zemunici prekrivenoj gomilom zemlje, negde u
dubinama stepe. Nešto sela okolnih rodova, koji su pripadali susednim plemenima,
zbog blizine kanovih zemalja i njegovog krvološtva priklonili su se Skirima. Njih
i njihove naseobine u prvom naletu konjica Džingis Kana zbrisala je s lica zemlje.
Dimila se stepa do nebesa pre nego što su mongolski skakavci na konjskim kopitama
stigli do teritorije Skira! Došavši do same granice Skira (na opšte čuđenje
muslimanskih trgovaca, piše Fadlan u ovom izveštaju za vojnu kancelariju bagdadskog
kalifata), Mongoli Džingis-Kana stali su sa svojim prodiranjem... Jedino što su
činili bilo je to što su iz svojih krivih, zmijolikih lukova, i danju i noću,
izbacivali i odapinjali svoje strele: pljuštao je oganj sa nebesa po naseljima
Skira koje nije imao ko da ozbiljnije odbrani. Kanova vojska bila je stalno u
pokretu; tu negde oko sopstvenih naselja (a najčešće iza njih), nikada ne ulazeći
u direktan sukob sa strašnim i nepobedivim protivnikom, jedinim i stvarnim gospodarom
Azije svoga doba! Narod Skira, tačnije rečeno zatočenici gnusnog kana - a kasnije
ćemo videti iz Karizmievog Spisa, i patološkog lažova - goreo je i danju i noću.
Oganj plamenih mongolskih strela padao je po Skirima: od noći čineći dan,
a dan pretvarajući u noć od dima i pepela! Kao da su bili ispunjeni demonima ludila
i samoobmana — na sve strane pogorele zemlje Skira leteli su kanovi seizi i podrepaši;
svakojaki šljam koji je predvodio vojsku koja se nigde nije suprotstavila i sukobila
sa Mongolima - objavljujući pobedu nad Džingis-Kanom!? Skiri bejahu silnim porazima
desetkovani; njihova zemlja prepolovljena, na sve strane padale su, pored plamenih,
i mongolske strele sa zamotuljcima otrovnih trava: stada Skira skapavahu, izvori
s vodom postadoše mesta otrovna, ako već nisu spržena i srušena, po svetim mestima
Skira Mongoli vezivahu svoje konje. Ali laž kanova sijala je jače od sunca: proglasili
su ga za heroja koji je pobedio Džingis-Kana. A od svojih gnusobnih slugu proglašen
je za kana svih kanova i bio izvikan za vrhovnog vođu najvećeg kojeg su Skiri
ikada imali! Još je samo ostalo da se kan pojavi iz svoje zemunice; obeleo i podbuo
od podzemne memle, opojnog kefira i mesine koju je jeo u obilnim količinama. Posprdno
ismejavanje Mongola - po ono malo preostalih sela i naselja Skira - i njihovog
kana svih kanova (Džingis-Kana, Biča Božijeg kako su ga nazivali svi istorijski
izvori od Arapa do Romeja tog doba), u bednoj, goloj i spaljenoj Skiriji to ismejavanje
bilo je toliko neumesno da se kosilo sa zdravim razumom. Ono što je posebno zaprepastilo
trgovca iz Bagdada bila je neoboriva činjenica: tu patološku laž svirepog kana
i njegovih čankoliza savez mongolskih plemena, na čelu sa Džingis-Kanom, blagonaklono
je gledao. Kvarizmi je tvrdio da je ovakav razlog držanja Mongola prema kanu i
njegovima ležao u jednoj dubokoj i skrivenoj činjenici: kan Skira bio je čovek
Džingis-Kana. Tu činjenicu Kinezi** nisu spoznali do kraja, pa su kanu obećavali,
u nekoliko navrata, pomoć. Za Džingis-Kana, gnusobni kan je bio običan ratni mamac:
preko njega, kan svih kanova, želeo je da isprovocira i izvuče kineske armije
van njihovog zida. u stepska prostranstva gde bi ih smoždio svojom nepobedivom
konjicom. |
Pod * i pod **: O političkom manevru Džingis-Kana u njegovoj ratnoj politici
sa Kinezima - Holanđanin Korvinus (znalac učenja Arkanije ili o Paklenoj vlasti)
izložiće, u svojim Komentarima u onom delu ove Povesti, pod naslovom: KAKO UNIŠTITI
BEOGRAD. | U prilog ove svoje tvrdnje Kvarizmi iznosi
priču o jednoj kazni koju su (po Fadlanovom Izveštaju) u Bagdad doneli čudom preživeli
muslimanski trgovci iz proklete zemlje Skira, negde iz dubina paganske Azije. Priča
ovih muslimanskih trgovaca govorila je o sudbini jednog od njih, čiji grob nikada
nisu videli. Taj nesrećnik čiji ostaci prebivaju sa ostacima jednog konja - poželeo
je da do Bagdada doturi svoju sumnju u poštene, i iskrene, namere skirskog hana
da do kraja ratuje s hordama nepobedivog Džingis-Kana. Molili su ga da to ne čini
i da im tim činom ne oteža ionako težak položaj u zemlji bede i laži — ali on
ih nije poslušao. Ubrzo je njegov doušnički izveštaj Bagdadu uhvaćen. Izdali su
ga potkazivači i špijuni koji su radili za Džingis-Kana i kojih je bilo svuda
po razorenoj i spaljenoj zemlji skirskoj. I, on je bio osuđen na smrt glađu u
jahanju. Kazna je bila izvršena tako što je nesrećni čovek posađen i čvrsto vezan
za sapi konja, a potom je životinja vrelim gvožđima naterana punim galopom u stepu. *"Ne
treba nimalo da čudi"- napisaće na jednom mestu, u svojim Komentarima Korvinus,
a što ćemo nešto kasnije detaljno iščitati — "to što je u Izveštaju drevnih Rimljana,
Herodotovog vremena, glavni akter Atila, vođa Huna, a smrt na konju zadesila nekog
beznačajnog pobunjenog kana - jeste obična personifikacija jedne mračne politike,
njen naziv je Arkanija, veština samog đavola u politici". "Pod senkom paklene
Arkanije"- piše dalje u svojim Komentarima, Korvinus, znalac i tumač političkih
tajni kojima se bavio Rajmond Lil -"i učesnik i posmatrač jednog te istog događaja
u politici vide isto; smisao i cilj tog istog događaja je izvan njih i njihovih
moći. A kad im se učini da imaju rešenje za njega - to je samo iluzija jer od
drveta misle da je šuma! Ipak se u ljudskoj istoriji pojave poneki koji naslute
njen dublji smisao — ti retki odbijaju svaku mogućnost da je istorija samo slepa,
bezumna sila! Ali, oko tih retkih tragača odmah se pojavi nekoliko protuva, oni
koji pomažu prosipanju ljudske krvi. Oni stvaraju famu o tragačima kao ljudima,
ako ne krajnje sumnjivim, a ono ordiniranim sanjarima; ljudima koji su žrtve bolesnih
ambicija, nepopravljivim opsenarima, a možda (to se najčešće koristi u njihovim
kampanjama protiv vidilaca) i kao ljudima koji su žrtve nasleđenih ludila!" Korvinus nam otkriva da je Rajmond Lil bio jedan
od tragača - žrtva franjevačkog reda kome je pripadao ali im je uskratio to zadovoljstvo
da mu presude još na Majorci, Izabrao je muslimanski Istok kao mesto svoje mučeničke
smrti. Morao je znati da po drugi put neće uspeti u svojoj nameri da dobije dvoboj
na medžlisu učenjaka po pitanjima vere. "Ja sam otpisan kod mojih, sad sam
sam kao slamka na pustinjskom vetru"- piše Rajmond Lil u svojim dnevnicima; neposredno
pri izučavanju Koptskih Listina, koje su govorile o propasti Jerusalimskog kraljevstva.
—"Osećam se kao materijalizovana senka slepog Bašara ibn—Burda; kao senka pala
iz akaše s ljudskom suštinom. Kao ibn-Eurdu, pripisali su mi lažni hadis koji
nisam napisao. Istinit ili lažan, hadis nikada ne može biti život — a oni moj
traže. Zbog čega? Zar sam ja otkrio, ili stvorio, protuvu koja je pravi
uzrok propasti Jerusalimskog kraljevstva? U odlasku iz ovog života ne smem poremetiti
tokove energije, ne smem se vratiti ponovo u njega — jer je on moj pakao!" Ko
je bio Bašar ibn—Burd? Zbog čega Rajmond Lil pominje njegov lažni hadis, poistovećujući
se s nečim što nije učinio? O čemu govori taj lažni hadis ibn—Burda? U istraživanjima
muslimanskog istoka Rajmonda Lila, Holanđanin Korvinus navodi primer lažnog hadisa
koji govori o Smrti na mongolskom konju, tvrdeći (sa dokazima), da se zapravo
u njegovoj lažnosti krije nečiji napor da se, svim silama, izbaci iz predaje istorijska
sudbina Skira i njihove Skirije!. O već pominjanom hadisu; kao predaji nauke
o Kuranu, ni najmanje ne treba posumnjati u to da su ga Lilovi prijatelji - muvaladi,
španski obraćenici na islam - tačno objasnili, onako kao što glasi čuvena Prorokova.
izreka: "Tražite nauku makar ona bila i u Kini!". Sve istine trebalo je
posvedočiti istinitim ili potpunim hadisima a oni se sastoje iz dva dela: imaju
redosled prenosača priče i određenog teksta događaja u priči koji ne sme da se
menja. Taj lanac jemaca priče, ili svedoka hadisa, vrlo je važan i ide od vremena
živog (poslednjeg) svedoka priče — sve (unazad) do Proroka i Prorokovih vremena. Ako
samo deo od svega ovoga navedenog zafali — to je lažni ili nepouzdan hadis; ispisan
je kao proklet (da'if) i pred večnošću uvek svedoči laž! Pošto su Kinezi
ostali mirni, iza svoga zida, na sve provokacije Džingis-Kana sa skirskim hanom
- beleži Kvarizmi zaključak koji je dala kalifova kancelarija za vojna pitanja
abasidskog Bagdada — Džingis-Kan se okreće osvajanjima Abasidskog kalifata. Pisac
tog vremena Ibn al-Atlir sa grozom pripoveda o gradovima koji postaju pustinje
iza strašnih mongolskih hordi; i žali što ga je majka rodila. Reke ljudske krvi,
veli pisac, tekle su ulicama gradova Herata, Bukare, Samarkanda, Balka - na sve
strane bejahu prizori mrtvih u raspadanju, a stotinu godina kasnije, u noćima,
mogli su se čuti jecaji i vapaji poklane dece u ruševinama nekadašnjih zlatnih
gradova. Zbog čega Kvarizmi napušta izvore koje je nudio Fadlan? I zašto
se poziva na Atlira? Jedan od poslednjih abasidskih kalifa (ime mu ne navodi
nijedan autor, niti izvor) poziva u pomoć Džingis-Kana. On je izdajnik jer je
prizvao pakao u zemlje Prorokove i pravovernih — Fadlan tu činjenicu skriva od
nas, ali nam je slepi Persijanac Bašar ibn Burd otkriva. On na jednom mestu piše:
"Veći je šejtan taj koji je prizvao pakao od samog pakla." Neimenovanom
kalifu (ni blagočestiva žrtva, ibn-Burd nije naveo u svojoj priči ime kalifa),
jedne noći, na dvor stižu dva stvora iz nepoznatog pravca, ali kao poslanici Džingis-Kana.
Budući da su bili u ljudskom obličju nisu izazivali neku veću pažnju osim žene
koja je imala izgled i bila obučena kao paganski šaman. Poslanici su kalifu ponudili
pomoć Džingis-Kana. Bednom i skudoumnom kalifu, ophrvanom demonom vlasti, nije
palo na pamet - veli ibn-Burd - da se zamisli nad prostom činjenicom: kako je
došlo (i ko je pomogao?) da se njegova želja tako brzo ostvari? Naime, kalif je
u mislima, tokom besanih noći i zanet danima, priželjkivao pomoć Džingis-Kana,
ali javno nije smeo pred dvorom da iskaže tu svoju, krajnje nečasnu nameru. Eto
— to je bio prvi pisani trag o Bašaru ibn-Burdu, ali i o demonskom paru iz Skirije,
koji se našao na Bagdadskom dvoru u ulozi poslanika Džingis—Kana, kao poslanici
sile koja je širila pakao rata. Bašar ibn-Burd je prvi čovek pod Alahovom svetlošću
i na putu Prorokovom (videćemo, nešto kasnije, kako se u spisima pojavljuje još
jedan Burd), koji je zapazio pojavu demonskog para i njihovo skirsko poreklo,
kao i njihove odnose sa Džingis-Kanom - a što će ga stajati očnog vida! Drugi
trag o Bašaru ibi-Burdu, tragaču na demone vlasti nailazimo godinama kasnije:
u vremenu groznog Hulaga, unuka Džingis-Kana. Utvrđeno je, piše Rajmond Lil, Ahmad
ibn-Fadlan je bio dvorski letopisac u vremenu bagdadske propasti po upadu Hulaga.
Drugi talas mongolskih hordi bio je pokrenut 1253. godine na Abasidski kalifat.
Hulagu je našao razlog za napad. Bilo je to odlično opravdanje pred sunitskim
svetom - Bagdadu je, pre upada, ponuđen savez protiv Asasina i njihovog Orlovskog
gnezda, Alamuta; neosvojive tvrđave jeretičkog zla, onih koji su odstupili od
Prorokovog učenja! Tih dana, piše u istoriji bagdadskog prestola Abasida,
sedeo je kalif čije bi ime bilo u slobodnom prevodu "Onaj koji se čvrsto drži"
- misli se uz Boga; ali je bio po ličnoj sudbini i sudbini prestola poslednji
kalif Abasida. Ibn-Fadlan je uporan u svojoj tvrdnji: kalif nije odgovorio na
ponudu jer je dolazak Mongola smatrao većim zlom od ubilačkih zavera Asasina.
Ali je u razgovoru sa Hulagovim poslanstvom (videćemo, Bašar ibn-Burd piše kako
su to bili žena šaman i krvolok koji je uništio sopstveno pleme*), iskazao krajnju
neopreznost — nazvavši osvajača dvostrukim nevernikom, prema kome je njegov deda,
Džingis-Kan, bio samo jedan običan paganin! Aluzija je bila jasna i uvreda velikom
kanu bila je zadana do koske: Hulagu je bio oženjen ženom nestorijanske hrišćanske
veroispovesti. Nestorijanstvo je bilo odbačeno od zvanične Romejske crkve kao
jeretičko i sektaško od dve prirode (božije i ljudske); priznavalo je samo ljudsku
u poslanstvu Isusa Hrista. Ovakav odgovor Hulagu utoliko je bio nerazumniji zbog
proste činjenice koja je govorila da je u Bagdadu tog vremena bila priznata nestorijanska
jeres kao zvanična i jedina hrišćanska crkva, sa izabranim patrijarhom, koju je
priznavao Abasidski kalifat.
| * U stvari, o kom Bašaru ibn-Burdu zapravo govori
(u svojim komentarima volšebno zatečenih listina) Rajmond Lil? Već smo pročitali:
na nekoliko dana pred svoju smrt pod kamenicama rulje, R. Lil zatiče, posle jednog
dosta zagonetnog kontakta sa nepoznatim strancem neutvrđenog derviškog reda, listine
ispisanih događaja čiji smisao teško dokučuje. Pol Nadon, evo
nas gde mu se opet vraćamo, specijalista za templarsku istoriju; veli da su sve
to beočuzi bez kojih je teško doći do istinskih uzroka odvijanja ključnih događaja
na muslimanskom i hrišćanskom Istoku, a koji će kasnije biti istorija. "Istorija
je ekstrakt prošlih događaja" - piše on na jednom mestu - "koji odgovaraju najjačim
silama koje vladaju tog trenutka u ljudskom vremenu. Prema tome, istorijom se
kontroliše prošlost; ona je neobjektivno znanje o prošlosti - a mi treba da upremo
sve sile u budućnost...** ** U ovom, najverovatnije masonskom brevijaru
(svi su izgledi da je takvo štivo u pitanju), nedostaje nekoliko stranica; nažalost
jedne od njih su i stranice na kojima je ubeležen sadržaj štiva kao i impresum
knjige. Tako da izdavač i naslov knjige ostaju nepoznati. | Ono
što je izgledalo neostvarivo za ljudski um i ljudsko oružje, i bilo ravno jedino
Alahovim moćima — učinio je realnim grozni Hulagu. U teško dostupnim planinskim
vrletima, između Kaspijske i Persijske visoravni, sraslu sa okomitim planinskim
stenjem, assasinsku tvrđavu Alamut (Orlovsko gnezdo), zauzeo je Hulagu; survavši
njene zidine u okolne planinske bezdane. Gorele su asasinske obredne knjige, sa
zapisima tajnog učenja, zajedno sa poklanom asasinskom decom. Tako je nestajalo,
goreći pet dana i pet noći, čudo od tvrđave iz ljudske istorije — Alamut, severozapadno
od Kazvina, na liticama planine Albruz. Iz ibn-Fadlanove hronike "Poslednjih
Abasida", koju Kvarizmi uporno zaobilazi, Hulagu okreće svoje horde, posle Alamuta,
na Bagdad. Tek tada je ("Onaj koji se čvrsto drži", što bi rekli na srpskom,
a istinu govoreći: patuljak nedorastao trenutku, onaj koji se nije držao ničega!)
- kalif al-Mista'simu poslao svoje izaslanstvo pred Hulaga, koje je bilo sastavljeno
od nestorijanaca i njihovog patrijarha. "Ako napadnete Bagdad" - zapretili su
oni Hulagu - "više nikada neće pasti kiša, a sunce će se sunovratiti s nebesa"!
Hulagu ih nadmeno odbija - on veruje svojim astrolozima i gatarima: Bagdad će
osvojiti, a kalifa i njegove kadije pogubiti. Nekoliko dana kasnije, kalif
će, i tri stotine njegovih kadija, biti pogubljeni, a Bagdad preoran, spržen i
ispunjen ljudskim leševima. "Od smrada mrtvaca" (zadnja je rečenica u Zapisu ibn-Fadlana)
"Hulagu privremeno napušta Bagdad." Holanđanin Korvinus, kao istraživač
Arkanije, pokušava da otkrije tajnu Bašara ibn-Burda. Da li je ibn-Burd dvostruka
ličnost? Ili prosta izmišljotina nekog ko se krio iza tog imena? Nije uopšte isključeno
- veli dalje Korvinus tumačeći štivo R. Lila - da su se Kvarizmi ili ibn-Fadlan
skrivali iza gorke sudbine prvog sekretara bagdadske dvorske kancelarije, koji
je loše završio, u prvim danima Hulagove vladavine, zbog onoga što je bilo zapisano
u Analima kalifata o mongolskim kanovima. Ali, bilo kako bilo sa identitetom autora
— iza oslepljivanja prvog sekretara kalifske dvorske kancelarije nije mogao da
stoji ni slepi Persijanac Bašar ibn-Burd! A to zbog čega se Kvarizmi poziva na
pisanje slepog persijskog sekretara i njegove nepouzdane hronike događaja oko
upada Mongola u Bagdadski kalifat — Korvinus uporno pripisuje ognju Arkanije,
čije demonijaštvo vlasti nema granice. Korvinus ovaj problem potrage za
istinitim Bašarom ibn-Burdom rešava tako što sve dovodi u pitanje i opredeljuje
se za ono što je u celom događaju oko pada kalifata najneverovatnije! "To što
je najneverovatnije presudno je odlučilo da ga prihvatim kao najjaču istorijsku
činjenicu*** jer", piše dalje Korvinus, "jedino u ovom Zapisu oslepljenog Persijanca
(čije su delo proglasili lažnim Hadisom), postoje podaci o životu i delu krvoloka
sopstvenog plemena koje se zvalo Skiri". Neko ko je stajao iza Anala o zadnjim
godinama opstanka al-Mista'simovog kalifata, uporno se trudio da istina o kanu
Skirije, i njegovoj ženi-šamanu, nestane sa istorijske scene mongolskog osvajanja
Bagdadskog kalifata. A prosta, neupućena ruka koja je beležila sve događaje bila
je surovo kažnjena! "Zar to nije prvi trag Arkanije?" - pitao se Korvinus. Zbog
čega se priča o Mongolima i kanu Skirije (ovog Bašara ibn-Burda) naziva Lažnim
Hadisom? Kvarizmi i ibn-Fadlan tvrde da je nepoznat onaj čovek koji je delo Bašara
ibn-Burda nazvao Lažnim Hadisom!? "Zar to nije drugi trag Arkanije?" - opet beleži
Korvinus. I na kraju svih krajeva — zar slepi Persijanac, pesnik Bašar ibn-Burd
nije živeo daleke 783. godine? Onaj koji je bio poznat po zahvaljivanju Alahu
što ga je stvorio slepim tako da nije morao da gleda ono što mrzi. Zar ovo nije
dovoljan dokaz o trećem tragu Arkanije? Dakle, skinuli smo tri osnovne ljušture
koje skrivaju srce istine - pa bi mogli da se upitamo: ko je Bašar ibn-Burd, onaj
čovek koga je besna Hulagova straža, zajedno sa ispisanim Analima, bacila pred
noge razjarenog mongolskog kana 1259. godine? Dok se dizao dim u užareno nebo
Bagdada i svuda okolo čuli samrtnički krici— Hulagova pitanja, ispunjena kipućim
besom, nisu čuli ni oni najbliži iz njegove pratnje a kamoli bedni rob, sa zemlje,
pred njegovim nogama. Ko je to smeo, o kanu svih kanova, njemu i njegovom dedi,
Džingis Kanu, da ispiše takvu povest!? Silniku, đavolji bes nije dozvolio da sasluša
odgovor — bednoga pisara podigli su sa zemlje i, odmah tu, u poluspaljenoj kalifovoj
palati, oslepili. Ko je bio taj čovek osuđen na gubitak vida zbog krivotvorene
istorije? I ko je bio taj koji je utvrdio da je ona bila krivotvorena! Ima ozbiljnih
indicija - nepopustljiv je Korvinus u svojim arkanskim sudovima - da su nesrećnog
pisara, najverovatnije dostavili Hulagu nestorijanci kalifata pod optužbom da
je skrnavio ugled njegove porodice. Da li smo ovim stupili na pravi trag Arkanije
i njenog mogućeg razrešenja? Ovu tezu Korvinus potkrepljuje činjenicom da je Hulagu
u momentu osvajanja Bagdada bio paganin; te da su nestorijanski krugovi oko njegove
žene uporno radili na tome da kan primi nestorijanstvo! No, da je ovo i istina
- tajna nesrećnog pisara ostaje: ko je on? Onaj koga Kvarizmi pominje kao
Bašara ibn-Burda tvorca Lažnog Hadisa? Čovek koji je sačekao svoje dželate. Zbog
čega autor Lažnog Hadisa (znajući dobro šta je ispisao), nije umakao pred osvajačima
Bagdada 1259. godine? - pitao se Korvinus, i odmah odgovorio na to pitanje: stvarni
autor Povesti o kanu Skirije i mongolskim osvajačima - umakao je; kažnjen je nevin
čovek. Pravi autor je pristao na gubitak vlastitog imena jer je izlagao učenje
Arkanije koje se nalazilo u njegovom ispisanom Hadisu, i koje je govorilo o tome
kako s krajnjim namerama izdajnik vodi svoje sopstveno pleme u propast kao njegov
vođa. I još nešto, dodao je Korvinus, u želji da što bolje osvetli ovaj slučaj,
skriveni autor je pristao, bolje reći znao je (što dosta govori o njegovoj mudrosti),
da će njegov Spis biti proglašen za Lažni Hadis! Da li bi imala smisla lična žrtva?
Ostati, sačekati osvajača i izgubiti vid braneći istinu u svom Spisu? - pitao
se Korvinus. Bio živ ili mrtav, s vidom ili bez njega - ono što je ispisano bilo
bi (kao što i jeste) proglašeno Lažnim Hadisom. *** Da
li je moguće da saznanje o političkom zlu nestane? Arkanija pripada davnoj prošlosti;
ona u savremenim uslovima civilizacije ne može da se realizuje. Stalno se govori
i piše o tome da je čovečanstvo uznapredovalo - dobro je pobedilo; prosto je nemoguće
naći izdajnika koji vodi sopstveni narod u gubitničke ratove i u iščeznuće!. Ipak,
tridesetih godina ovoga veka, u tome nas je razuverio jedan Probuđeni Rus: "Pečat
Jovanov je slomljen. Rekao bih da je pomenut kao Četvrti" - zapisuje ispod gasne
lampe, u jednom od čuburskih ćumeza, E. F. Florov, poznat u beogradskim krugovima
bele emigracije po nadimku "Probuđeni Rus". "U kojoj istoriji muslimanskog
Istoka, Persije ili istoriji Arapa stoji i najmanji trag priče o Lažnom Hadisu?
Pa ipak, na osnovu koje istorijske građe sam uspeo da napišem "Islamski komunizam"?
Na iskustvu religije Batiinija? Ili verskom ludilu Karmatija? Da li na
verskom učenju Nusajrija koji Aliju smatraju inkarnacijom Božanstva? To je učenje
koje slavi Božić i Uskrs u muslimanskom svetu - na celom prostoru centralnih visova
Sirije sve do turske Kilikije. Učenje im se temeljilo na sufijskom panteizmu,
a prorok do koga su držali bio je Persijanac al-Hallaj, zvani Grebenar. "Ja sam
Istina!" - govorio je u svojim propovedima. Da li je ovo prvi trag čovekoboštva?
Džugašvili pre Džugašvilija? Preteča komunističkih šljamova? Ili prva najava ekumene
pre svih ekumenija? Abasidske mule videle su begovim propovedima uticaj
Hrista. Bio je šiban do krvi, izložen ruglu, prikovan za krst i potom spaljen,
a njegovo ime bilo je urezano na potkovicama konja abasidskih mula. Ali
mučeništvo al'Halaja postalo je neugasiva svetlost sufijskom svetu; svetlost koja
je iscurila iz raja: "Mi ćemo postati svetlost u raju, zato što će najbolje u
nama izdržati!"- govorio je al-Halaj, godinama pre svog mučeništva. To su primeri
koji su mi u mraku ovog ćumeza pali na pamet. Zašto bi Hadis ibn-Burda bio iznimka?
Zar najogavnija, krvava izmišljotina o raju na zemlji, kakav je komunizam, nije
veća utopija od svega onog što stoji u osuđenom spisu slepog Persijanca, pod igom
Lažnog Hadisa? Na kraju krajeva, kakva je razlika između priče o bedi i
propasti Skira s njihovim kanom i - Stvora? Ne mogu da se otmem utisku: kao da
ih ljudi gone, kao da su ih oduvek gonili? Moram biti precizan (pošto ovo
što pišem mora biti uskoro na stolu Službe u hotelu "Luks", u Moskvi), i ja sam
jedan od onih koji su ih gonili. Došao sam do Hadisa ibn-Burde - ostalo mi je
da se dočepam Stvora. Možda nema razlike između Hadisa i Stvora - ali ljudi uporno
vode, kroz vreme, rat protiv njih. (Namerno pišem ljudi, a ne izvesni Centri moći.)
Zatiru tragove o njima. Nazivaju ih opskurnim izmišljotinama i dokonim zabavama.
Da stvar stoji apsolutno drugačije, čovek može da se uveri onog časa kad im se
približi. Oni nestaju. Umesto njih pojavljuju se lažna svedočanstva o njima;
množe se lažni svedoci i intriganti. Čini se kao da uvek neko drugi pre stiže
do njih. Sklanjaju ih u još dublju tamu. Njihovi neprijatelji se nadaju da je
to tama zaborava. Nije uvek baš tako: gonitelji gaje nadu da su ih bacili u najdublju
tamu - ali oni su u toj tami kao biser u školjci; kad-tad zaroni lovac na bisere
i iznese ih na svetlost dana. Ja sam taj lovac. Otkako je došlo do reorganizacije
Službe, od njenih zadnjih direktiva, dok se ona još nazivala Čekom. Pošto
sam u islamskoj civilizaciji Istoka našao tragove komunizma (učenje sekte Karmatija)
- uostalom kao da ga nema i u hrišćanstvu? - služba me je uputila na kontakt sa
Novom Centralom u Parizu, koji je bio važan za najnoviju direktivu koju sam dobio
ovde, u Beogradu. "Znamo za tvoj kontakt sa mrtvim bratom" - poručili su
mi iz Moskve. "Mi sve znamo. Uradio si odličan posao oko Zelene petokrake. (valjda
pod tim podrazumevaju moju studiju "Islamski komunizam"?) Posao oko trockista
povuci u drugi plan. Pronađi treće mesto stanovanja u Beogradu. Moraš pojasniti
sve oko Lažnog Hadisa; bez mnogo priče o hordi -zar ne vidiš da mi vodimo proleterske
horde koje treba obući i nahraniti? Pronađi i uništi Srebrnu Nit Beograda! To
ti je glavni zadatak! Počastvovan si! Ti si jedini koji radiš na njemu! Ko te
ometa ne treba da preživi! S te strane si bezbedan. Imamo dovoljan broj salonskih
komunista u Beogradu; mnogi od njih su profesionalne vezani za sudstvo, ljudi
iz viđenijih, buržoaskih kuća. Čovek koji je došao odatle, ovde je osuđen zbog
izdaje na deset godina teškog rada u Sibiru! Ovde je svojevremeno dobio posao
u Akademiji nauka*- od njega smo saznali signaturu i šifru. Poslali smo ti i to.
Samo on i mi znamo, prema tome, tamo te niko ne može omesti da se dočepaš arterije
Balkana! Iščupaj je! Naređujemo! Ponavljamo: čovek na visokoj funkciji Kominforma
osuđen je na deset godina teškog, prinudnog rada bez prava na slanje pisama. On
neće biti u stanju nikoga da obavesti u Beogradu o predmetu našeg interesovanja.
Sada je tamo, kod tebe, prava pomama za trockistima, to treba iskoristiti!"
| Da li je ovde reč o Simi Markoviću, jednom od četvorice
generalnih sekretara ka-pe-jote, nestalom u Sovjetiji tokom čistki tridesetih
godina ovog veka? | Ne postoji mesto na prokletoj zemlji
gde čovek može da se skloni od naše ježovštine. Uvek te nađu. Ovu poruku doneo
mi je čovek sa gvozdenim zubima u gornjoj vilici. Bio je to nepoznati na pragu
prve starosti, s korakom jednog tridesetogodišnjaka. Srebrne čekinjaste kose,
jakog korena koja je štrčala s vrha čela. Prišao mi je iza leđa nisam ge čuo od
mlaza vode na dvorišnoj česmi, imao je na nogama poluduboke cipele. One su bile
prvo što sam ugledao od čoveka koji me je oslovio pravim imenom. Moje ime ovde
u Beogradu niko ne zna. On ga je rekao bez lozinke; to mi je promaklo jer do tada
nikada nisam doživeo taj osećaj da posle više hiljada dana čujem svoje sopstveno
ime. Tog jutra, krajem novembra, trideset i sedme**, umivao sam se na dvorišnoj
česmi ispred svoje čatmare. Sa peškirom oko vrata, sapunjao sam se go do pojasa
i zapljuskivao se vodom iz šaka. Uživao sam u hladnim mlazevima vode s česme.
Mora da se pušilo iz mene u hladnom i maglovitom jutru; čim je stavio primedbu
prilazeći mi: "Druže, ne uživaj dugo u hladnoj vodi po ovakvom vremenu. Odmah
će shvatiti da si Rus". Tek tada sam podigao pogled prema licu nepoznatog. Imao
je smešak, vrlo nepristojan, ispod gustih srebrnastih brkova; ukazao mi se red
gvozdenih zuba ispod njih. Ne sebi je imao siv mantil od punijeg štofa. Sivi peškir
je držao u jednoj šaci zajedno s drškom velike kožne tašne. Iz upalih očnih duplji
isijavao je neobičan sjaj crnih zenica, kao da su me posmatrale negde iz ogromne
dubine. |
*Ovaj datum, u bezuspešnim traganjima. o kraju E. F. Florova nije nam
bio od velike koristi. | "Koga tražite, gospodine?"
- upitah ga, svestan greške: morao sam i na umivanju biti naoružan. On razvuče
tanke proreze od usana u nešto širi osmeh. "Imam nešto za vas" - reče, ovoga.
puta na čistom ruskom, ponovo me oslovivši pravim imenom, Potom se okrete prema
pragu čatmare u kojoj sam iznajmio sobu. Shvatio sam da ovaj stranac sve zna o
meni. Od toga dana, od trenutka kada mi je nepoznati, u čatmrlji, uručio
moskovsku direktivu (za koga sam kasnije saznao da je jedini na Balkanu ulazio
u kabinet Josifa Visarionoviča bez kucanja***), nisam bio baš sasvim siguran šta
je moj krajnji cilj u celoj toj operaciji? Da uništim to za šta nisam bio siguran
da li je Stvor, Biće - ili samo jedna obične stvar? Ali, u ovakvim poslovima čovek
ne sme da se pita. za smisao; jedino što treba jeste da izvršava.
| *** Ima indicija - da ovaj iskaz E. F. Florova odgovara
opisu Mustafe Golubića, negde pred Drugi sv. rat. | Uspeo
sam, relativno lako, da dođem do njega. Posmatrao sam ga; danima sam ga posmatrao.
Pokatkad je to delovalo na mene kao Biće koje se nalazilo između čoveka i anđela;
iako je bilo nepokretno kao da je mrtvo. Ali, u isto vreme, i u nekakvom čudesnom
snu iz koga i posle više stotina godina sve vidi i čuje šta se dešava ovamo kod
nas, u ovom svetu. Ukratko, htedoh reći: neopisivo snažno deluje na mene, mada
je, ponavljam, nepokretno kao da je mrtvo, kao jedna obična stvar. Ipak, leži
kao moćno Biće, u svoj svojoj ravnodušnosti prema onome što ljudi smatraju za
presudno; sigurno da će, ako treba, ustati i iskazati ovu svoju silinu. Sada deluje
kao da mu je dosadno, ali i nije; zna tačno šta se dešava, i ono što će se desiti.
Sve kao da ide ka njemu jer je Biće time ispunjeno. Čak i ono što mi radimo na
čelu balaurskih proleterskih hordi i time je ispunjeno. Biću se ne vredi suprotstavljati.
Jedino da se uništi? Ali, kako uništiti ono što sve komplikovane bankarske poslove
zna unapred? Mada stičem utisak da bi Biće bilo živo i da je nevidljivo za ljudsko
oko! Nije isključeno da negde na zemlji ima svog sijamskog blizanca? Poseduje
ogromnu količinu krvi srebrne boje; i najverovatnije zbog toga u direktivi stoji:
"Srebrna nit". Imam utisak, ako bih se doslovno pridržavao naređenja na direktive
- da bih završio kao Jona na dnu bezmernih voda! Šta je njegova krv? To su sve
najmoćnije vode od centralne Evrope do Soluna! Kako u tom prostoru da pronađem
arteriju? I kako da je iščupam!? Treba nešto da dopišem u opisu Bića; da ugradim
simulaciju, prvo s komunizmom - to ide lako s gladnim žvaljama, priča o raju zemaljskom!
Da je Biće izmislio neki komunista? Brzo će otkriti laž, osim toga Biće bih morao
da iznesem odande gde se sada nalazi, a to bi išlo teško. Lako je Službi: ona
izda direktivu, ali oko Bića su (njega čuvaju srpski monarhisti, mada mnogi od
njih nisu svesni njegove blizine!), uvek prisutna zvanična lica. Ako je
to neka prednost za mene — oni su zaslepljeni "Sljepačkom akademijom" i njenim
opevanjem junaka, iz duboke prošlosti na instrumentu kojeg nazivaju guslama. Drugo
slepilo je komunizam kakvog ga vide Srbi i Rusi. To su dva ludila, koja vrhune
ratovima, i uvek mogu uspešno da skrenu njihovu pažnju sa Bića i sreće koja ih
s njime, čeka kao narod! Samo ratovi, ratovi i uglavnom niz srpskih nesporazuma
s Evropom. To će nam dati šansu da eventualno uklonimo Biće iz onog kruga svetlosti
u kome bi ga Srbi konačno spoznali; promišljali o njemu, i shvatili čudo koje
Biće nosi sa sobom! Rekoh, i napisah, samo ratovi koji će Srbe odvesti bilo
gde, u pakao ako treba - samo što dalje od Evrope! Jer, i Evropi je stalo do srpskog
Bića, do njegove krvne arterije; do srpske Srebrne niti! Ako Srbi nemaju ratova
- treba im ubaciti Kana!? (Interesantno, moj lični doživljaj otkrovenja, ovde
pod trunjavom svetlošću gasne lampe u vlazi čuburske čatmrlje, dok napolju besni
košava kroz noć pozne jeseni.) U magnovenju svesti postalo mi je jasno zbog čega
Služba insistira na tajni autora Lažnog Hadisa i zašto je za nju važna priča o
kanu Skira: Napred, Srbi, junaci i ludaci! Protiv čitavog sveta! Protiv Čovečanstva
- protiv svih! Kao Skiri protiv Mongola Džingis Kana. Ali šta znači imati
ceo Projekt u razradi - ideološki uvid u ovdašnji politički milje, a nemati ljude
da se on sprovede? (Moram ubrzano raditi na okupljanju ljudi. Naravno, najviše
bi mi odgovarali oni koji su u najbližem okruženju; tu oko Bića.) Lako je konstatovati
šta ovaj geopolitički prostor, naseljen ovim narodom, udaljava od tog, za nas
vražijeg, Stvora (ili Bića srpske sreće) - samo ratovi i to što češći srpski ratovi!
Tim su dalje od Evrope, ali i od svog Bića sreće! E. F. Florov: napomena
Po predaji zaključaka Centrali, sve eventualne tragove ovih beležaka-uništiti. ***Beograd,
negde početkom januara, 1938. g. Tokom ovih teških zimskih
dana (dok se rat oseća u vazduhu), prišao sam Biću bliže nego ikada do sada. Ono
je trenutno malo, neugledno, mada sam ubeđen da se u takvom stanju pretvara! Kada
sam ga prvi put ugledao kao da mi se smeškalo!? Bilo je nekako podsmešljivo, ili
mi se činilo, na sve moje napore da ga se dočepam, kao da je htelo da mi kaže:
"Kakav si ti budalaš boljševički, pa kako ćeš me uništiti?". Odmah potom, baš
ovih dana, pričinilo mi se da mi namiguje. To me zaprepastilo, ipak, sve sam pripisao
bolesti koju je najavio moj organizam i njegov biološki časovnik. Iste večeri
jak nazeb bacio me u krevet. Tokom noći vrućica je učinila svoje: buncao sam.
Mora da sam urlao u groznici, iz košmara me je trgao sopstveni glas. Prvo što
sam pomislio bilo je: dobro je što sam iznajmio onaj treći stan, ovde u jednoj
dedinjskoj vili. Među onom čuburskom železničarskom sirotinjom i proleterskom
bedom našao bi se neko, u onoj čatmrlji, ko bi čuo moju priču u bolesti, a to
ne bi valjalo za mene. (Ponekad i Služba, u svojim preporukama, može da misli
i o dobru čovekovom!) Još me je tresla gripozna groznica kada sam izronio
licem iz dedinjske perine. U sobi se sve caklilo od leda; inje je sijalo preko
baroknog nameštaja, a dah mi se ledio u vazduhu, Bio sam sam u ovoj prokletoj
nezagrejanoj ledari. Moje višegodišnje prebivanje po Mediteranu učinilo je svoje:
lagano se smanjivao otpor mog organima na zimu. U Turskoj, gde sam proveo najveći
deo mog emigrantskog života, zime skoro i da nije bilo. Onda sam, posle toliko
vremena, zbog tih Bernštajnovih pacova dobio premeštaj ovde. Ovaj stan našla mi
je beogradska partijska ćelija. Imam mali problem: njen partijski sekretar (imam
utisak, a on me ne vara) izbegava susret sa mnom. Što se direktive tiče
- došlo je do malog pomaka nabolje u celoj operaciji: došao sam do čoveka za koga
sam ubeđen da je ono pravo brvno do druge obale; on najdirektnije nadgleda resor
u kome se nalazi Biće. Ima ključ od te prostorije i mnogih kojima se stiže do
mog cilja! Mlađi je čovek, asistent na katedri za istoriju; dobra glina za obradu.
Sumnjičav na sve i svašta; pomalo koleričan, pomalo nihilista - u ovakom slučaju,
ispoljava desni ateizam a ti su najbolji u bezbožničkoj školi, Uveo sam ga u partijsku
organizaciju. Uveravao me je kako za njega komunizam ima smisla. Kada sam mu izokola
pomenuo Biće - prezrivo je odmahnuo rukom. Nije imao baš nikakvog razumevanja
za bilo kakve, tako se izrazio, utopije. "A komunizam? Zar on nije najveća utopija?"
- upitao sam ga, Pogledao me je zaprepašćeno. Onda se zarumeneo u licu. Fiksirao
sam ga pogledom, koji nije mogao da izdrži. Zbunio se: nije znao kako da protumači
ovo moje provokativno pitanje - već je bio član. "To je naučni socijalizam"
- odgovorio je kao svaka budala. To uvek odgovore kao prvu odbranu; to im je kao
neki aksiom. "Znači, naučno si ubeđen da svi ludi mogu biti jednaki u svemu,
pogotovo u vlasništvu nad proizvodnjom ?" - nastavio sam sa provokacijom. "Dabome.
Moguća je jednakost, ukoliko se ukine privatno vlasništvo" - odgovorio mi je,
s penom u uglovima usana. Pomno sam ga posmatrao. Na njegovom licu rađao se, ispod
rumenila, lagano slavodobitni osorni izraz koji će se, to sam očekivao, pretvoriti
u nadmeni prezir prema meni i mom znanju. "Dobro, momak" - rekoh. "Ako
je baš sve tako kako ti tvrdiš, zašto tamo gde je pobedila komunistička revolucija
nisu uništene banke? Zbog čega nije bilo rušenja, paljenja i uništavanja bankarsko-novčarskih
dobara kao svih ostalih dobara pobeđenog starog društvenog sistema?" Bio
je više nego zbunjen; stao je da zamuckuje, pravi mladi majmun stajao je ispred
mene. Nasmejao sam se, pljesnuvši ga po leđima prijateljski. Ali ja znam takvu
vrstu skotova: čim bi mu se ukazala prilika, zbog ovoga mogao bi da me ubije. Valjalo
je pretpostaviti da takva budala nema pojma da je Biće tu, pred njegovim nosom!
Ubrzo, na partijskim sastancima počeo je da mi stvara neprijatnosti; na moj predlog
je primljen, ljudi su u njegovim reakcijama videli mene. Nadobudan je u svemu;
nepogrešiv oko svega i svačega (jednom prilikom tema je bila moda!), ta budala
je navalila da bude u pravu! Krešti i dreči kad govori i od njega niko ne može
da dođe do reči. Kao što rekoh, s njime sam se uplatkao! Pravi, mladi majmun.
Ali, đavolski mi je potreban, nemam izbora! Taj drekavac se zove Stevan, Milutin
ili možda, Dušan - svejedno, to ionako nije važno. Ali nema čoveka koji
i od budale nije video vajdu: Pomogao mi je (to nije koštalo mnogo), oko dežuranja
na Sovjetskoj izložbi koju smo nekako uspeli de preko naših kanala otvorimo ovde,
u Beogradu. Desnica i ovde, sa Belima, ruši i pali naše izložbe. Studente koje
je Drekavac doveo kao čuvare nisu ispali loši. Videvši na fotografijama
nasmejana lica kolhoznika pokraj traktora, velikih kao kuće, studenti su bili
oduševljeni; njih nekoliko uspeli smo da zavrbujemo. Negde pred zatvaranje
izložbe - u galeriju je ušao Hođerovac; jedan od mlađih Borbaša. Nazvao nas je
paklenim lažovima, prokletim komunistima. i zverima iz pakla. Za svako nasmejano
lice na izloženim fotografijama rekao je da je našminkano i dresirano u sodomitskom
paklu boljševije. Tražio je da građani Beograda vide Lenjinov telegram od 10.
avgusta osamnaeste poslan u Penzu, U kome naš vođa revolucije (o kome se pobesneli
Hođerovac izrazio kao o govnarskom ćelavom kepecu), zahteva od Če-ke da za primer
javno veša kulake. Da ih lovi po njivama oko Penze kao zečeve, dovlači u grad
i javno veša za primer! Zahtevao je od organizatora izložbe da građanima ovog
grada prilože izveštaje i fotografije koji svedoče o komunističkim zločinima u
Jaroslavu, Rubinsku i Muromu! Gde vam je ono naređenje svinje Latisa!?
Jednog od bližih krvopilaca i saradnika Đeržinskog!? Zahtevao je od čekista da
na svakom m koraku ubijaju! - "Ubij! Da ne bi bio ubijen! - Zar se sve njegove
zapovesti nisu tako završavale!?". Moram priznati: taj mladić je govorio
sjajno. Da li je bio zahvaćen besom? Ne znam; nisam baš siguran u to da je bes
dovoljan da bi čovek govorio uzneseno. To što ga je s tolikom snagom uznosilo
- to nikako nisam mogao da dokučim. Možda je to bila istina o zlu koju je izlagao,
Đavo bi ga znao. S oratorske tačke gledišta, mladićeva priča bila je savršena.
Jedino o čemu sam grozničavo razmišljao i što mi je balo neophodno tog trenutka.,
bilo je: kako doći do ovog mladog čoveka? Ima li on Ahilovu petu u svoj ovoj priči?
A tada je rekao, ovoga puta nešto višim tonom: "Jedna partija vlada, sve druge
su na robiji! Zar to nije rekao onaj pacer Tomski!? A Harkov, grad sa najmasovnijim
umiranjem od gladi! Bando, gde su vam ovde dokumenti o tome !? Gde su one fotografije
sa punim vagonima dece u samrtnom ropcu od gladi!? Zbog čega ih niste doneli iz
podruma Lubjanke!"- izrekao je, naglo utišanim glasom punim patnje, a potom je
zaurlao: "Postoje dokazi o ljudožderstvu u vašoj govnarskoj Sovjetiji! Treba li
da navedem primere koji su i vama odlično poznati!?"... Tada sam, u magnovenju,
shvatio; mladić je bio rob taštine izazvane ljudskom patnjom. Bio je spreman na
ličnu žrtvu da bi patnja bila spoznata; s tim, da je samo on saopšti svetu. Otuda
se na izložbi pojavio sam bez pratnje. Već sam koraknuo prema njemu; s
nameštenim izrazom sapatnje i saučesništva u bolu, pun divljenja prema mesiji
koji otkriva svetske zločine - kad spazih, u vratima sale, anđela u prelepom ženskom
telu! Odmah sam osetio da ima neke veze sa čovekom koji je napadao izložbu; ali
i to da je poreklom Ruskinja. Po fluidu koji je prostrujao u pogledima između
nas osetio sam da je iz oficirske emigrantske porodice. Beli su ispunili Beograd,
bilo ih je na hiljade. Kod mnogih sam odlazio na čaj, kao trockista koji to više
nije; kao Rus pokajnik, kao bludni sin koji se vratio u krilo Matuške. Ali ovo
prelepo lice u vratima galerije nikada do tada nisam video! Trgao me je
glas mladića koji je mleo o našim zločinima; koga bi partija u ovakvim momentima
proglasila provokatorom a mene streljala, kao izdajnika, jer ga nisam sprečio
u tome. Na trenutak moja pažnja prema Hođerovom čoveku (kasnije ću saznati da
je bio njegov Borbaš) je oslabila. Zadržao sam pogled na anđelu u vratima duže
nego što je trebalo. Govornik je to primetio i sve je otišlo u propast. Moja namera
da mu se približim time je propala. Ostala mi je ona, kao davljeniku slamke, da
joj priđem i upitam je za mišljenje o izložbi. Moram pokušati bilo šta, samo da
se upoznam sa njom. Govornik bi nam sigurno prišao. (On je zaljubljen u nju! Oni
su ljubavnici? Možda verenici?) Morao bi da priđe, ne bi imao izbora, ako bi poželeo
da sakrije svoj poraz tog trenutka. Ostala mu je vrlo mala nepoznata mogućnost
za manevar, ako bi zaigrao na nju i ovaj moj pokušaj bi propao. Naime, ako je
sujeta hođerovca veća od njegove ljubavi prema mladoj ženi u vratima galerije
- ja opet gubim! Ali, ja sam čovek koji retko odustaje u ovakvim prilikama. Osim
toga, to prelepo lice mlade plemkinje nikada do tada nisam video ovde u Beogradu?
Mora da je bila iz neke porodice visoki |