Projekat Rastko Poljska

Autori
Jezik
Folklor
Istorija
Umetnost
O Poljskoj
Prevodi
Bibliografija
 

Projekat Rastko : Poljska

SERBICA U POLJSKOJ

GRAĐA ZA BIBLIOGRAFIJU SRPSKIH I CRNOGORSKIH PISACA U POLJSKOJ

Napomena:

Građa za ovu bibliografiju srpskih i crnogorskih pisaca u Poljskoj preuzeta je većim delom iz: Helena i Zdzisław Wagner,Jugoslavica u Poljskoj. – Zbornik za slavistiku, br. 2, 1971; br. 34, 1988; br. 35, 1988; br. 37, 1989; br. 38, 1990; br. 39, 1990; br. 40, 1991.Odatle su preuzete bibliografske jedinice za sve autore koji su i ranije bili uključeni u značajne antologije i edicije srpske književnosti.Bibliografski podaci za period posle 1990. potiču uglavnom iz elektronskih kataloga poljskih biblioteka. S obzirom da je ovo sekundarna bibliografija, rađena bez uvida u monografske i periodične publikacije koje su štampane poslednjih deset godina, ona ne može biti ni približno kompletna. Sve primedbe slati na beket@ptt.yu.

AĆIMOVIĆ, Žarko (1931-)

S. Gordić: Współczesna literatura Wojwodiny, Literatura na Świecie 1987, 4, 291, przeł. J. Chmielewska (beleška).

AĆIN, Jovica (1946-)

Edyp Nietzschego, Pismo literacko-artystyczne IV, 1985, 3, 68-71, przeł. J. Moroń; Z historii grymasu. Odjazdy przy lekturze "Dziennika", Twórczość XLII, 1986, 11/12, 138-171, przeł. M. Wierzbicka; Nieskończoność czy ograniczenie, Literatura na Świecie 1988, 12,186-209, przeł. M. Wierzbicka; R. B., Twórczość XLV, 1989, 8, 76-84, przeł. M. Wierzbicka; Przed polem minowym. List z Belgradu o przyjaźni, Twórczość, 1995, 9, 3-6, przeł. mjw; Szklarek, Krasnogruda, 6, 1997, przeł. M. Wierzbicka.

M. Wierzbicka: "Odchylenia" Jovicy Aćina, Literatura na Świecie 1988, 12, 210-214.

ADAMOVIĆ, Ratko (1942-)

SZNUR [Konopac], Łódź 1984, 157, przeł. J. Klašninovska.

An.: Sznur, Odgłosy XXVII, 1984, 27, 9.

ALBAHARI, David (1948-)

          Godzilla, potwór morski, Opole V, 1974, 11, 16-17, przeł. D. Cirlić; Czy to jest starość, chłopcze?, Magazyn Rodzinny 1976, 1, 30-33, przeł. D. Cirlić; Ewangelia według mojego ojca, Tygodnik Kulturalny XXII, 1978, 48, 8-9, przeł. D. J. Ćirlić; OPIS ŚMIERCI [Opis smrti], Warszawa 1988, 155, przeł. D. J. Ćirlić; Opowiadania niezwykłe (fragment), Projektor, 1, 2001, przeł. S. Wróblewski; Pisarze tylko tłumaczą sny, wywiad z Davidem Albaharim, Projektor, 2, 2001, przeł. S. Wróblewski; Sobowtóry, Projektor, 7, 2002, przeł. Szymon Wróblewski.

          J. Pankiewicz: Spotkanie z literaturą, Magazyn Rodzinny 1976, 1, 30; ad: Jugosławia, Twórczość XL, 1984, i, 142, 2, 139.

 

ALEČKOVIĆ, Mira (1924-)

Belgradzka ballada, Płomyk XLII, 1958, 7, 197, przeł. H. Bechlerowa; Myśląc o owym wieczorze, Życie Literackie VIII, 1958, 48, 4, przeł. A. Włodek; Rzeczy, których nie zabierzemy, Orka II, 1958, 48, 2, przeł. Z. Stoberski; Żegnaj wielka tajemnico (fragment powieści), przeł. M. Krukowska, Płomyk XLII, 1958, 7, 209-211; ŻEGNAJ WIELKA TAJEMNICO [Zbogom velika tajno], Warszawa 1960, przeł. B. Ćirlić; Niedotykalność snów, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 7-8, przeł. W. Szymborska.

          (mw): Pisarka jugosłowiańska w Polsce Nowa Kultura 1958, 45, 10; Trybuna Ludu 1958, 302, 4; Mira Alečković. Wywiad (za vreme boravka u Krakovu), Zdarzenia 1958, 45, 5 (sa slikom); Poetka jugosłowiańska o Polsce, Wieści 1959, 4, 4; Eka (E. Kwaśniewska): A. M., Nowy słownik literatury dla dzieci i młodzieży, Warszawa 1984, 16-17.

ALEKSIĆ, Aleksandar (1934-)

Zapisek o mojej młodości, Słowo Powszechne 1957, 178, 4, przeł. M. A. Wasilewski.

 

ALEKSIĆ, Dragan (1901-1958)

J. Kornhauser: Strategie liryczne serbskiej awangardy (szkice o poezji), Kraków 1991, 117.

ANDRIĆ, Dragoslav (1923-)

A. Pakulanka: Zjawiska językowe jako przedmiot dowcipu językowego (D. Andrić: Leksikon viceva, Beograd 1984), Slawistyczne Studia Językoznawcze, Wrocław 1987, 246-249.

 

ALEKSIĆ, Radomir (1900-

J. Petr: Rozwój badań nad historią języków słowiańskich w okresie międzywojennym, [w:] Słowianoznawstwo w okresie międzywojennym (1918-1939), Cz. 1, Wrocław 1989, 107; A. Zaręba: Dialektologia słowiańska w latach 1918-1939 (Problemy i metody badań. Krytyczny przegląd dorobku), ibidem, 144.

ANDRIĆ, Ivo (1892-1975)

Czerwone listy, Ponad zwycięstwami, Ilustrowany Kuryer CodziennyXIII, 1922, 48, 3, przeł. V. Frančić; Rytmy bez blasku, I. Pejzaż, Nowa ReformaXLI, 1922, 106, 1, przeł. J. Feldhorn; Rytmy bez blasku, II. Podróż, Nowa Reforma XLI, 1922, 106, 1, przeł. J. Feldhorn; Podróż, Kultura Słowiańska I, 1925, 10/11, 17, przeł. J. Feldhorn; Rozmowy z duszą, Zet III, 1935, 20, 5, przeł. A. Brosz; Ex ponto (fragmenat u originalu i prevodu), Ruch Słowiański I, S. II, 1936, 2, 28-29, przeł. S. Papierkowski; NOWELE, Wędrówki Alii Dzierdzieleza (Put Alije Đerzeleza), W klasztornej gospodzie (U musafirhani), W więzieniu (U zindanu), Spowiedź (Ispovijed), Przy kotle (Kod kazana), Cud w Olowie (Čudo u Olovu), Most na Żepie (Most na Žepi), Pragnienie (Žeđ), Biblioteka Jugosłowiańska, Warszawa 1937, przeł. M. Znatowicz-Szczepańska; Trawnicka kronika (prevod uvoda i kratak osvrt), Dziennik Literacki (uz Dziennik Polski) 1947, 1/35, 2, przeł. V. Frančić; Nie mamy im co dać, Polska Zbrojna 1948, 52, 5; MOST NA DRINIE [Na Drini ćuprija], Warszawa 1956, przeł. H. Kalita; Most na Džepie, Widnokręgi 1956, 12, 65-72; PRAGNIENIE (Wędrówki Alii Dzierdzieleza - Put Alije Đerzeleza, Przy kotle - Kod kazana, Veletovcy - Veletovci, Opowieść o słoniu wezyra - Priča o vezirovom slonu, Próba - Próba, Mara kochanica - Mara milosnica, Opowieść o chłopie Simanie - Priča o kmetu Simanu, Pragnienie - Žedj, Wesele – Svadba, Udręka - Zlostavljanje, List z 1920 roku - Pismo iz 1920 godine, Książka - Knjiga, Przechadzka - Šetnja, Drz-e-wo, drz-e-wo! - Snopići, Aska i wilk - Aska i vuk), Warszawa 1957, przeł. M. Znatowicz-Szczepańska, Z. Stoberski, I. Olszewska; PRZEKLĘTE PODWÓRZE [Prokleta avlija], Warszawa 1959, 109, przeł. J. Wierzbicki; KONSULOWIE ICH CESARSKICH MOŚCI [Travnička hronika], Warszawa 1960, 579, przeł. A. Dukanović; Anika (odlomak), Sztandar Młodych 1961, 282, 1, 4, 6, 7, przeł. A. Dukanović; Aska i wilk, Nowa Wieś, 1961, 47, 1-4, przeł. J. Olszewska; Byron w Sintrze, Trybuna Robotnicza 1961, 298, 6, przeł. Z. Stoberski; Drzewo! drzewo!, Wieści 1961, 51, 5-6; Ex ponto (2 odlomka), Kamena XXVIII, 1961, 21, 3, przeł. S. Papierkowski; Maleńka istota, Świat 1961, 46, 20 (sa slikom); Po słonecznej stronie, Wiatraki (uz Fakty i Myśli) III, 1961, 23, 3 i 8 przeł. K. Kaszyńska; Pop Vujadin (odlomak), Nowa Wieś, 1961, 47, 1-4, przeł. A. Dukanović; Twarze (priča iz zbirke "Lica"), Odgłosy IV, 1961, 45, 7; W klasztornej gospodzie (U musafirhani), Tygodnik Powszechny XV, 1961, 46, 1 i 4, przeł. M. Znatowicz-Szczepańska; Wakacje na południu, Nowa Kultura XII, 1961, 24, 7, przeł. A. Dukanović; ANIKA [Anikina vremena], Warszawa 1962, 128, przeł. A. Dukanović; Bar "Titanic", Bar "Titanic", Warszawa 1962, 101-136, przeł. A. Dukanović; Byron w Sintrze,Głos Koszaliński X, 1962, 26, 6, przeł. Z. Stoberski; Ex ponto. Niepokoje (odlomak), Twórczość XVIII, 1962, 1, 46-48; PANNA [Gospođica], Warszawa 1962, 287, przeł. H. Kalita; Veletovcy, Wieści VI, 1962, 46, 5-6, przeł. Z. Stoberski; Bar "Titanic", Antologia noweli jugosłowiańskiej, Warszawa 1964, 457-490, przeł. A. Dukanović; Czerwone listy, Gazeta Krakowska 1964, 103, 5 (sa slikom), przeł. V. Frančić; Ex ponto (odlomak), Tygodnik Powszechny XVIII, 1964, 21, 4; Słońce, Życie Literackie XIV, 1964, 26, 5, przeł. Groo i A. Janković; Strofy nocne: 1. Przemijanie. 2. Tragedia,Kultura II, 1964, 19, 2 (sa slikom), przeł. L. Lewin; Świtanie. Uj Dombovar, Wiatraki 1964, 27, 1; Uj Dombovar. W miesiącu marcu, Tygodnik Kulturalny VIII, 1964, 26, 7, przeł. Zych; Uwagi dla pisarza,Życie Literackie XIV, 1964, 16, 6, przeł. Frančić; Wakacje na południu, Antologia noweli jugosłowiańskiej, Warszawa 1964, 491-499, przeł. Dukanović; Na temat kontaktów z Polską, Perspectives Polonaises, VII, 1964, 9, 95-96; Na temat przeżyć młodości, Polska 1964, 8, (13 sa slikom); Przemówienie do studentów UJ podczas pobytu w Krakowie, Dziennik Polski XX, 1964, 109, 3; Helena kobieta, której nie ma, Twórczość XXI, 1965, 7, 12-27, przeł. Dukanović; Słońce,Trybuna Robotnicza, 1965, 276, 5, przeł. Groo i A. Janković; Wieści 1965, 49, 5, przeł. isti; Kobieta na kamieniu, Kultura IV, 1966, 4, 6-7, przeł. Dukanović; Most na Źepie, Wiatraki VII, 1966, 20, 1-2 (sa slikom), przeł. M. Znatowicz-Szczepańska; PORTRET RODZINNY, Warszawa 1966, 216 (Wstęp 5-10, Portret rodzinny 11-32, Szarak 33-178, Zamknięte drzwi 179-191, Ruiny 193-201, Dziordzie Dziordzievic 203-217), przeł. Dukanović; WAKACJE NA POLUDNIU, Wybór opowiadań, Warszawa 1966, 386 (Wakacje na południu 5-20, Śmierć w tekkie Sinana 21-40, W przyklasztornej gospodzie 41-60, Przy kotle 61-84, Ślepoń i Szwabka 85-106, Kobieta na kamieniu 107-136, Mustafa Madziar 137-164, Bar "Titanic" 165-223, Opowieść o sloniu wezyra 224-298, Na państwowym gospodarstwie 299-318, Most 319-332, Maleńka istota 333-339, Helena, kobieta, której nie ma 340-379, przeł. Dukanović; Ruiny, Nowa Wieś 1967, 12, 10, przeł. A. Dukanović; U lekarza, Specjalni wysłannicy, Warszawa 1971, 267-276, przeł. J. Wierzbicki (i beleška o piscu); Przeklęte podwórze. Adaptacja Z. Wróblewski. Reż. D. Bargiełowski, program II, 21 V 1972, 80 minut. Scena Prozy, przeł. J. Wierzbicki; Kobieta z kości słoniowej, Przekrój 1973, 1467, 15, przeł. D. Zdybicka; Kobieta na kamieniu (odlomak), Nowa Wieś 1974, 45, 8-9, przeł. A. Dukanović; KOBIETA NA KAMIENIU. Opowiadania, Warszawa 1974, 99, przeł. A. Dukanović (1. izd. objavljeno p. n. Wakacje na południu), Ex ponto, Wzgórza (odlomci), Literatura na świecie, 1975, 6, 3-5, przeł. H. Kalita; Z "Ex ponto", Niepokoje, O czym śnie i co mi się wydarza, Magazyn Kulturalny 1975, 4 i 57, przeł. J. Salamon; "Kogo teraz całuje ta młoda dziewczyna?" (Z "Ex ponto"). Zwierciadło XIX, 1975, 33, 24, przeł. H. Kalita; Opowieść z Japonii,Literatura na Świecie, 1975, 6, 8-11, przeł. H. Kalita; Sen o Marii, Poezja 1975, 2, 12, przeł. E. Zych; "Nieubłagane, twarde i nieruchome górskie zwaliska...", Świt, "Wszystko na co spojrzę jest pieśnią...", Poezja 1975, 2, 11, przeł. A. Dukanović; Wieczorne chwile, Literatura na Świecie, 1975, 6, 26-37, przeł. J. Wierzbicki; Żart w Samsarowym zajeździe (odlomci), Odgłosy XVIII, 1975, 23, 4, przeł. H. Olszewska, Maleńka istota, Zarzewie XIX, 1976, 10, 14-15, przeł. A. Dukanović; We młynie, Tygodnik Kulturalny XX, 1976, 48, 7, przeł. J. Wierzbicki; isto. Zwierciadło XX, 1976, 14, 11; Czara, w: Konsulowie ich cesarskich mości,Łódź 1977, 577, przeł. H. Kalita; Njegoš jako tragiczny bohater kosowskiej idei,We własnych oczach, Warszawa 1977, 218-238, przeł. J. Kornhauser; OPOWIADANIA O BRACIE PIOTRZE; ROZMOWA Z GOYĄ, Łódź 1977, 183; Rozmowa z Goyą, Łódź 1977, 147-155, przeł. I. Olszewska; Kadłub, ibid., 110-124, przeł. J. Wierzbicki; Przeklęte podwórze, ibid., 17-109, przeł. J. Wierzbicki; Rozmowa z Goyą, ibid., 163-184, przeł. E. Banaszczyk i M. Głowacka; We młynie, ibid., 156-162, przeł. J. Wierzbicki; Żart w Samsarowym Zajeździe, ibid., 125-146, przeł. I. Olszewska; ANIKA,2. izd., Warszawa 1978, 122, przeł. A. Dukanović; Geometra i Julka, Magazyn Rodzinny 1978, 8, 30-33; MOST NA DRINIE, 2. izd., Łódź 1978, 405, przeł. H. Kalita; Znaki przydrożne, Odra XVIII, 1978, 1, 67-68, przeł. J. Wierzbicki; Zuja, Magazyn Rodzinny 1978, 8, 33-35; Znaki przydrożne, Z księgi aforyzmów, Fakty XXI, 1979, 47, 6, przeł. M. Głowacka; DOM NA ODLUDZIU, Warszawa 1979, 155, przeł. H. Kalita; Niepokoje. Opowieść z Japonii, Zdanie 1982, 5, 57, przeł. J. Moroń; Z nie dokończonej powieści: W łańcuchu. Wino zwane żilavka, Wiatr, Twórczość XXXVIII, 1982, 8, 7-19, przeł. A. Dukanović; Anika (fragment), Przyjaciółka 1983, 17, 10, przeł. A. Dukanović; OMER-PASZA LATAS, Warszawa 1983, 480, przeł. A. Dukanović; EX PONTO.Proza poetycka i wiersze, Łódź 1985, 168, przeł. M. Wierzbicka; MOST NA DRINIE, Warszawa 1985, 318, przeł. H. Kalita; Aforyzmy, [w:] Myślę jestem... Aforyzmy, maksymy, sentencje, zebrali i oprac. Cz. i J. Glenskowie, Opole 1986, 20 (przeł.?); Dla pisarza, Twórczość XLII, 1986, 8, 66-79, przeł. A. Dukanović; PRZYDROŻNE ZNAKI : proza medytacyjna [Znakovi pored puta], Warszawa 1986, 311, przeł. A. Dukanović; PORTRET RODZINNY I INNE OPOWIADANIA. Wybrał i posłowiem opatrzył J. Wierzbicki [Wyd. 2], Warszawa 1988, 136, przeł. A. Dukanović i J. Wierzbicki; Cudzym zdaniem. Cytaty: "Każde pokolenie ma swoje złudzenia co do cywilizacji...", Zdanie 1988, 1, 64, przeł. nema; WAKACJE NA POŁUDNIU (Wakacje na południu, Śmierć w Tekkie Sinana, Most, Przy kotle, Mustafa Madziar, Bar "Titanic", Opowieść o słoniu wezyra, W gospodarstwie państwowym, Osaticzanie, Taniec, Kobieta na kamieniu, Helena, kobieta, której nie ma). Warszawa 1988, Wyd. 2, 286, przeł. A. Dukanović; Słowa, Literatura na Świecie 1992, 8-9, 357, przeł. M. Kordowicz; Nocą, Jego wiersz, ***(Jeszcze chodzę jakbym szedł...), Coraz bardziej, coraz bliżej, Literatura na Świecie, 1994, 1-2, 182-185, przeł. J. Kornhauser; MOST NA DRINIE [Na Drini ćuprija], Wrocław 1995, przeł. H. Kalita; Weimar 1932, Bez tytułu [wiersze], Literatura 1999, 5, 32, przeł. G. Łatuszyński.

M. Znatowicz-Szczepańska: Współczesna literatura jugosłowiańska (I. Andrić i drugi), Tygodnik Ilustrowany LXIV, I, 13 i 15, 1923, 205 i 236; N. Mirković: (predgovor) [w:] Ivo Andrić: Nowele, Biblioteka Jugosłowiańska, Warszawa 1937; B. Schulz: Proza tłumaczona, Wiadomości Literackie 1937, nr 38;V. Frančić: Poeta - samotnik i epik Bośni, Dziennik Polski II, 1946, 231, 5; H. Olszewska: (Most na Drinie), Rocznik Literacki 1956, 409-411; Notatka o Ivo Andriću, Widnokręgi 1956, 12, 65-72; Z. S. (Z. Safjan): (Most na Drinie), Książka dla Ciebie III, 1956, 17, 23-24; Od redakcji: (I. Andrić: Pragnienie, Warszawa 1957), 5-6;B. Ćirlić: (Pragnienie), Nowe Książki 1957, 17, 1060-1061; L. St.: (Pragnienie), Nowe Sygnały 1957, 44, 2; M. Warneńska: (Pragnienie), Trybuna Ludu 1957, 244, 6; K. Staffa: (I. Andrić: Most na Drinie, Warszawa 1956), Życie Literackie VII, 1957, 11, 9; S. Berezowski: (Most na Drinie), Poznaj Świat 1957, 2, 45; H. Kalita: (Most na Drinie), Nowe Książki 1957, 3, 11; M. Warneńska: (Most na Drinie), Trybuna Ludu 1957, 244, 6; S. Piętak: Świetny epik (I. A.; Most na Drinie, Pragnienie), Orka III, 1959, 2, 8; E. Madany: Ivo Andrić, Nowe Książki 1960, 8 (sa slikom); S. Piętak: Bośniacki ciemny świat (I. A.: Konsulowie ich cesarskich mości), Orka IV, 1960, 25, 5; A. Dukanović: I. A., Konsulowie ich cesarskich mości, Warszawa 1960 (predgovor); Ј.Ł.: (I. Andrić, Konsulowie ich cesarskich mości, Warszawa 1960), Mówią Wieki III, 1960, 9, 35; A. Kijowski:Wielki świat Travnika (I. A., Konsulowie ich cesarskich mości), Twórczość XVI, 1960, 6, 118-124;E. Madany: (Konsulowie ich cesarskich mości), Nowe Książki 1960, 8, 487-488; (M. Kuszewski) Z. Marski: (I. Andrić: Przeklęte podwórze), Gazeta Robotnicza 1960, 4, 5; E. Madany: Jugosłowiański Józef K. (I. A.: Przeklęte podwórze), Orka IV, 1960, 5, 6; E. Madany: W stambulskim więzieniu (I. A.: Przeklęte podwórze), Nowe Książki 1960, 5, 292-293; A. Ziemilski: (I. Andrić: Przeklęte podwórze, Warszawa 1959), Życie Warszawy XVII, 1960, 32, 3; H. Batowski: Ivo Andrić i nauka polska, Życie Warszawy XVIII, 1961, 266; H. Batowski: Ivo Andrić pisarz i dyplomata, Życie Literackie XI, 1961, 46, 11; A. Dukanović: Ivo Andrić - laureatem Nobla, Nowa Kultura XIX, 1961, 45, 5; V. Frančić: Ivo Andrić w Polsce. Sprawozdanie PAN Kraków 1961, 384-388; jt: Ivo Andrić - Nobel 1961, Tygodnik Powszechny XV, 1961, 46, 1; S. Kaszyński: Moje spotkania z Ivo Andriciem, Odgłosy IV, 1961, 44, 8; Z. Kwiecińska: Ivo Andrić, Trybuna Ludu 1961, 309, 6; L. K.: Ivo Andrić, Życie Warszawy 1961, 4 (nadopunio H. Batowski, Życie Warszawy 1961, 266, 4); (MD): Ivo Andrić, Wiatraki III, 1961, 23, 3; S. Papierkowski: O tegorocznym laureacie nagrody Nobla, Kamena XXVIII, 1961, 21, 3; A. Piotrowski: Awans literatury. Kierunki VI, 2961, 48, 6; V. Popović: Ivo Andrić, Dziennik Lubelski, 1961, 263, 4; Z. Stoberski: Nobel 1961. Ivo Andrić, Przegląd Kulturalny X, 1961, 45, 3; W. Szewczyk: Świat Ivo Andricia, Trybuna Robotnicza 1961. 266, 3; M. Živančević: Życie i twórczość Ivo Andricia, Sprawozdania PAN Kraków 1961, 380-384; Nobel 1961. Ivo Andrić, Życie Literackie XI, 1961, 46, 11; Ivo Andrić, Nowa Kultura XII, 1961, 24, 7; (notatka o przyznaniu nagrody Nobla), Trybuna Ludu 1961, 296, 2; (notatka o przyznaniu nagrody Nobla za rok 1961), Życie Warszawy 1961, 255, 2; (fotografia z uroczystości wręczenia nagrody Nobla), Problemy XVIII, 1962, 1, 70; Ivo Andrić o Polsce, Nowa Kultura XIII, 1962. 33, 12; A. Dukanović:O pierwszym jugosłowiańskim laureacie Nobla, Przegląd Humanistyczny VI, 1962, 1, 189-192; Z. Kawecka: (Ivo Andrić), Sprawozdanie Poznańskiego Towarzystwa Naukowego 1962, 2, 40-42; E. Ostachowski: (Ivo Andrić), Życie i Myśl XII, 1962, 1/2, 198-203; J. Rohoziński: (Ivo Andrić), Widnokręgi 1962, 2, 67-70; Z. Stoberski: (Ivo Andrić), Twórczość XVIII, 1962, 1, 153-154; J. Chociłowski: (I. Andrić: Anika, Warszawa 1962), Trybuna Mazowiecka 9, 1962, 215, 6; E. Madany: (I. Andrić: Anika, Warszawa 1962), Nowe Książki 1962, 13, 794-795 (sa slikom); A. Piotrowski: (I. Andrić: Anika, Warszawa 1962), Kierunki VII, 1962, 30, 8; J. Stadnicki: (Most na Drinie), Więź V, 1962, 5, 143-147; Z. Umiński: (Przeklęte podwórze), Życie i Myśl XII, 1962, 1/2, 233-235; T. S. Grabowski: (Ivo Andrić), Slavia Occidentalis XXIII,1963. 95-104; T. S. Grabowski (przemówienie na uroczystości zorganizowanej przez Komisję Słowianoznawstwa PAN Oddział w Krakowie), Slavia Occidentalis XXIII, 1963, 329-330; S. Subotin: Kilka uwag na marginesie polskich przekładów utworów Ivo Andricia, Pamiętnik Słowiański XIII, 1963, 247-256; (odgovorio J. Wierzbicki, Pamiętnik Słowiański XIII, 1963, 289-92); J. Chociłowski: Ivo Andrić: Panna, Warszawa 1962, Trybuna Mazowiecka 1963, 105, 3; E. Madany: (I. Andrić: Panna, Warszawa 1962), Nowe Książki 1963, 6, 321-322; J. Wilhelmi: (I. Andrić: Panna, Warszawa 1962), Trybuna Ludu XVI, 1963, 34, 8; Doktoraty honoris causa UJ, Sztandar Młodych 1964, 83, 1, 2; R. Djokić: Andrić mosty milczenia, Tygodnik Kulturalny VIII, 1964, 26, 5; V. Franč: Gdy Ivo Andrić studentem był, Dziennik Polski XX, 1964, 109, 3; K. Heinrich: Ivo Andrić doktor "honoris causa" UJ, KierunkiIX, 1964, 21, 3-4; S. Maciejewski: Ivo Andrić, Echo KrakowaXIX, 1964, 103, 3; S. Papierkowski: (Ivo Andrić), Tygodnik PowszechnyXVIII, 1964, 21, 4; J. Steinhauf: (sprawozdanie z pobytu I. Andricia w Krakowie), Dziennik Polski XX, 1964, 109, 3 (sa slikom); P. Vujičić: (Ivo Andrić), Życie Literackie XIV, 1964, 17, 4, przeł. E. Możejko; M. Warneńska: (Ivo Andrić), Trybuna Ludu 1964, 134, 4; R. Wasita: (Ivo Andrić, kontakty z Polską), Polska 1964, 8, 13 (sa slikom); B. Drozdowski: Pobyt w Polsce, Tygodnik Kulturalny VIII, 1964, 26, 4, 7; Ivo Andrić w Warszawie, Życie Warszawy XX, 1964, 114, 5; (Mówi autor "Mostu na Drinie", Dziennik Polski 1964, 109, 3; H. J.: Notatka o nadaniu doktoratu honoris causa UJ I. Andriciowi, Nauka Polska XIII, 1965, 2, 167-168; J. Wierzbicki: IVO ANDRIĆ, Warszawa 1965, 161 (uz knjigu bibliografia poljskih prevoda); E. Madany: (J. Wierzbicki: Ivo Andrić, Warszawa 1965), Nowe Książki 1965, 15, 681-682 (sa slikom; T. Eeckman: (Jan Wierzbicki: Ivo Andrić, Warszawa 1965), Books Abroad. University of Oklahoma 40, 1966, 4, 476; W. Sadkowski: Ivo Andrić, Książki dla Ciebie (uz mesečni list Razem)III, 1966, 10, 8-9 (sa slikom); M. Trumić: U źródeł sztuki Ivo Andricia, Kurier Szczeciński 1966, 186, 3, 189, 3, przeł. J. Lorest; L. M. Bartelski: (I. Andrić: Wakacje na południu, Warszawa 1966), Widnokręgi 1966, 8, 41-43; W. Maciąg: Ivo Andrić: Wakacje na południu, Warszawa 1966, Życie Literackie XVI, 1966, 36, 11 (sa slikom); E. Madany: (I. Andrić: Wakacje na południu, Warszawa 1966), Nowe Książki 1966, 16, 974-976 (sa slikom); P. Nowak: (I. Andrić: Wakacje na południu, Warszawa 1966), Zielony Sztandar XVIII, 1966, 74, 4; E. Porębski: (I. Andrić: Wakacje na południu, Warszawa 1966), Express Wieczorny XXI, 1966, 89, 6; J. Przyboś: (I. Andrić: Wakacje na południu, Warszawa 1966), Życie Warszawy XXIII, 1966, 104, 3; J. Rohoziński: (I. Andrić: Wakacje na południu, Warszawa 1966), Tygodnik Demokratyczny XIV, 1966, 38, 8; W. Sadkowski: (I. Andrić: Wakacje na południu, Warszawa 1966), Trybuna Ludu XIX, 1966, 133, 5; O. Jędrzejczyk: (artykuł z okazji 75-lecia urodzin Ivo Andricia), Gazeta Krakowska XIX, 1967, 246, 5; W. Sadkowski: 75-lecie Ivo Andricia, Trybuna Ludu 1967, 281, 3; W. Billip: (I. Andrić: Portret rodzinny, Warszawa 1966), Nowe Książki 1967, 6, 321-322 (slike); W. Chołodowski: (I. Andrić: Portret rodzinny. Warszawa 1966), Kultura V, 1967, 21 9; E. Madany: (I. Andrić: Portret rodzinny, Warszawa 1966), Tygodnik Kulturalny XI, 1967, 10, 4; Ivo Andrić opowiada czytelnikom Przekroju o swoich związkach z kulturą polską (razgovor vodio Zbigniew Targosz), Przekrój 1970, 1337, 1, 6-7 (slika); Z. Targocz: (intervju), Polnische Rundschau 1971, 42, 16-17; K. Wierzbicka: Recepcja Ivana Andricia w Polsce, Biuletyn Historyków Literatur Zachodniosłowiańskich IV, 1971, 45-46; (beleška povodom 80. godišnjice rođenja), Dziennik Bałtycki XXVIII, 1972, 240, 3; (beleška), Nowe Książki 1972, 22, 94; I. A. dostojnym jubilatem, Życie Warszawy XXIX, 1972, 247, 5; S. Korać: Andrićevi romani i svijet bez boga, Zagreb 1970. Recenzija: I. S. (I. Sawicka), Pamiętnik Słowiański XXII, 1972, 536-538; J. Wierzbicki: (Przeklęte podwórze), Program II, 21 V 1972, Radio i Telewizja 1972, 24, 6; 11, 10 (sa 9 slika); Program II, 21, V 1972, sa slikama. Teatr XXVII, 1972, 8, 28; Udręka, Scenariusz K. Novosel, Reż. J. Marusić. Program I, 7 VII 1972, 60 minut; T R (T. Rejcher): Udręka, Program I, 7 VII 1972, Słowo Powszechne XXVI, 1972, 162, 2; Czar (J. Zaremba): Udręka,Program I, 7 VII 1972, Ekran XVI, 1972, 30, 11; K. Wierzbicka: Recepcja twórczości Ivana Andricia w Polsce, Polsko-jugosłowiańskie stosunki literackie, Wrocław 1972, 243-255; K. Pranjić: Ivo Andrić dans les traductions, Poetyka i Stylistyka Słowiańska, Wrocław 1973, 91-96; J. Wierzbicki:A. J., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 8-11; J. Wierzbicki: Nowe przekłady z literatur jugosłowiańskich, Literatura na świecie 1975, 6, 341; (Posmrtne uspomene), Barwy VIII, 1975, 4, 2; (Beleška o smrti - 13. III 1975): Kultura XIII, 1975, 12, 2; Odgłosy XVIII, 1975, 12, 11; Panorama 1975, 13, 6 (sa slikom); Przekrój 1975, 1563, 2; Trybuna Ludu 1975, 61, 2; Tygodnik Kulturalny XIX, 1975, 12, 2 (sa slikom); Tygodnik Powszechny XXIX, 1975, 12, 7; Zielony Sztandar XXXII, 1975, 23, 2; Życie Literackie XXV, 1975, 12, 2 (sa slikom); Zwierciadło XIX 1975, 33, 24; Życie Warszawy XXX, 1975, 62, 4; H. Batowski: Ivo Andrić - przyjaciel Polaków, Życie Warszawy XXXII, 1975, 69, 4; ad: (beleška), Poezja X, 1975, 2, 104; ad: Jugosławia, Twórczość XXXII, 1976, 5, 147; A. Dukanović: Ivo Andrić i Polska, Twórczość XXXI, 1975, 7, 136-140; J. Gos: Bośni przypisany, Odgłosy XVIII, 1975, 23, 4; D. Jeremić: Poetyka Ivo Andricia, Literatura na Świecie, 1975, 6, 12-25, przeł. M. Miller; J. Iwaszkiewicz: Umarł Ivo Andrić, Literatura na Świecie 1975, 6, 7 (sa slikom); Ј. Koprowski: Pamięci Ivo Andricia, Literatura IV, 1975, 13, 15; W. Lam: Wspomnienie o Ivo Andriciu, Miesięcznik Literacki X, 1975, 6, 141-142; E. Morawiec: (o stvaralaštvu), Życie Literackie XXV, 1975, 30, 1, 10; D. Ređep: (Esej o I. Andriciu), Literatura na Świecie 1975, 6, 38-41; J. Woydyłło: (Uspomene), Życie Warszawy XXXII, 1975, 61, 4; F. Lewicki: Muzeum Ivo Andricia (u Beogradu), Trybuna Ludu XXVIII, 1976, 258, 7; (KG): Zbijaj jak najgęściej ..., Trybuna Ludu XXIX, 1977, 141, 8; J. Wierzbicki: (Predgovor), Opowiadania o bracie Piotrze, Rozmowa z Goyą, Łódź 1977, 5-16, J. Kornhauser: Ivo Andrić, We własnych oczach, Warszawa 1977, 216-217; E. Morawiec: Przypowieści o sensie literatury, Życie Literackie XXVII, 1977, 38, 12 (sa slikom); L. M. Bartelski: Konsulowie i Andrić (sa slikom), Nowe Książki 1978, 7, 12-13; J. Pankiewicz: I. A., Magazyn Rodzinny 1978, 8, 3-33, przeł. H. Kalisa (sic!); J. Wierzbicki: I. A., Odra XVIII, 1978, 1, 110; ad: (Prikaz skice M. Bogićevića o Andriću), Twórczość XXXV, 1979, 6, 148; D. Cirlić-Straszyńska: Wyzwanie, Kultura XVIII, 1980, 48, 3 i 6; Z. Umiński: Anika (Warszawa 1978), Kierunki XXVI, 1980, 37, 10; Z. Umiński: Dom na odludziu (Warszawa 1979), Kierunki XXVI, 1980, 31, 10; J. Wierzbicki: Ostatnie książki 1980, 12, 64-65 (sa slikom); M. Bandić: Panna i pieniądze. Interpretacja literacka na terenie zachodniej i południowej Słowiańszczyzny, Kraków 1981, t. I, 94-106, przeł. A. Pakulanka; P. Džadžić: Ekstatyczne umiejętności szamana. Interpretacja literacka na terenie zachodniej i południowej Słowiańszczyzny, Kraków 1981, t. I, 86-92, przeł. A. Pakulanka; A Dukanović: Wokół ostatniej powieści Andricia (Omer-pasza Latas), Twórczość XXXVIII, 1982, 8, 130-136; E. Madany:Jugosłowiański bóg Mars, Łódź 1982. ad: Jugosławia (Sveske zadužbine Ive Andrića, I, 1/82), TwórczośćXXXIX, 1983, 5, 144-146; A. Czibor-Piotrowski: Nie dokończone arcydzieło (I. Andrić: Omer-pasza Latas, Warszawa 1983), Tu i Teraz II, 1983, 36, 10; A. Dukanović: Wstęp do: I. Andrić: Omer-pasza Latas, Warszawa 1983, 5-43; E. Madany: "Braterstwo i Jedność" w refleksji narodowej we współczesnych literaturach Jugosławii, [w:] W cudzych oczach, Wrocław 1983, 175-176; M. Wierzbicka: Problem rodowodu w serbskiej powieści lat siedemdziesiątych, [w:] W cudzych oczach, Wrocław 1983, 181. An: Czy znasz literackiego Nobla?, Panorama 1984, 53, 19; ad: Jugosławia (Zbornik Radova o Andriću, t. 30, Belgrad 1979), Twórczość XL, 1984, 7, 139-141; Z. Sieradzka: Sterijino Pozorje 1984, M. Marinovicia "Sceny z życia snu" według "Panienki" I. Andricia, Teatr XXXIX, 1984, 10, 31-33; J. Wierzbicki: Literatury Jugosławii (I. Andrić: Dom na odludziu, Warszawa 1979), Rocznik Literacki 1979, Warszawa 1983, 568-575; E. Pułka: Z teorii i metodologii badań nad powieścią polską i serbską, Pamiętnik Słowiański XXXII, 1982, 225; D. Tomić: IVO ANDRIĆ – CZŁOWIEK I DZIEŁO (Wystawa Warszawa maj-czerwiec 1983). Muzeum miasta Belgradu. Muzeum miasta stołecznego Warszawa 1983, 16, przeł. M. Petryńska; J. Wierzbicki: Wstęp do: I. Andrić: "Ex ponto". Łódź 1985, 5-19; A. Dukanović: Wstęp do: I. Andrić: Przydrożne znaki: proza medytacyjna, Warszawa 1986, 5-32; ad: Jugosławia, Twórczość XLII, 1986, 7, 129-130; ad: Wstęp do: A. Andrić: Dla pisarza, Twórczość XLII, 1986, 8, 66; K. Morawski: Ivo Andrić: "Omer-pasza Latas", Warszawa 1983, Literatura na Świecie 1986, 1, 280-287; B. Czapik: Współcześni wobec modelu języka, literatury i kultury narodowej Vuka Karadžicia, Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 75-82, 87-89; E. Borkowska: Rytm czasu, rytm rzeki (I. Andrić: Most na Drinie, Warszawa 1985), Miesięcznik Literacki XXII, 1987, 5, 143-145; ad: Jugosławia, Twórczość XLII, 1987, 2, 128 (beleška); A. Dukanović: Dusząca mgła pychy i mętniactwa (obrona książki I. Andricia: Przydrożne znaki, Warszawa 1986 atakowanej przez I. Sijaricia), Literatura n.a Świecie 1987, 8, 348-358; (km): Bruliony Andricia (I. Andrić: Przydrożne znaki, Warszawa 1986), Literatura VI, 1987, 1, 70; J. Leociak: Proza medytacyjna Andricia (Przydrożne znaki, Warszawa 1986), Nowe Książki 1987, 5-6, 47-49; G. Łatuszyński: Słowa to wszystko co posiadamy, Poezja XXII, 1987, 3, 40, 43; E. Madany: Mit w prozie Ivo Andricia, Pamiętnik Słowiański XXXIV, 1984 (wyd. 1987), 231-234; K. Sielicki: W klatce (S. Stojanović: Klatka czyli dom, w którym mieszkał laureat Nagrody Nobla, reż. H. M. Marczewski, Bałtycki Teatr Dramatyczny im. Słowackiego w Koszalinie, prapremiera polska 8 IX 1987), Teatr XLII, 1987, 11, 17; S. Stojanović: Klatka, Teatr Dramatyczny im. J. Słowackiego w Koszalinie, Życie literackie XXXVII, 1987, 39, 14 (beleška); E. Madany: Z problemów periodyzacji literatur Jugosławii po 1945 r. w aspekcie porównawczym, [w:] Polska-Jugosławia. Związki i paralele literackie, Wrocław 1987, 136; J. Magnuszewski: Droga Alii Dzierdzieleza (I. Andrić: Put Alije Djerdjeleza), Przegląd Humanistyczny XXXI, 1987, 3, 15-22; E. Pułka: Recepcja powieści "Derwisz i śmierć" oraz "Twierdza" Mešy Selimovicia w Polsce, [w:] Polska-Jugosławia. Związki i paralele literackie, Wrocław 1987, 163, 166; J. Sokołowski: Kameralnie i refleksyjnie (Bałtycki Teatr Dramatyczny im. J. Słowackiego w Koszalinie: S. Stojanović: Klatka (o I. Andriciu), przeł. E. Grabowska, reż. A. M. Marczewski, prapremiera polska 8 IX 1987 r., Pobrzeże 1988, 1, 20; A. K. Waśkiewicz: Kolektywny walor. O sytuacji poety dziś (fot. Juliana Przybosia z Ivo Andriciem), Tygodnik Kulturalny, XXXIII, 1988, 9, 9; J. Wierzbicki: Serbska proza (m. in. o I. Andriciu), Literatura na Świecie 1988, 1, 233-257 [beleška]; IVO ANDRIĆ: W DZIESIĄTĄ ROCZNICĘ ŚMIERCI (1975-1985) [materiały sesji Zakładu Jugoslawistyki Instytutu Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Warszawskiego], Warszawa 1988, 117; J. Wierzbicki: [Słowo wstępne do:] Ivo Andrić; w dziesiątą rocznicę śmierci (1975-1985), Warszawa 1988, 5-6; M. Bobrownicka: Poszukiwania i niepokoje Andricia, [w:] ibid., 7-22; J. Magnuszewski: Droga Alii Dzierdzieleza, [w:] ibid., 23-33; E. Madany: Opowieść szkatułkowa Ivo Andricia, [w:] ibid., 35-48; K. Wrocławski: Funkcja tradycji ustnej w "Moście na Drinie", [w:] ibid., 49-67; L. Mieszczańska: Z problemów semantyki przestrzeni w prozie Ivo Andricia, [w:] ibid., 69-97; M. Karpiuk-Domagała: Typy orzeczeń złożonych z bezokolicznikiem na materiale opowiadań Iva Andricia, [w:] ibid., 99-105; A. Dukanović: Uvod [w:] Ivo Andrić: Wakacje na południu, Warszawa 1988, 5-35; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 57, 58; M. Malessa-Drohomirecka: "Póki jest mrok będzie i świtanie" (I. Andrić: Portret rodzinny, Warszawa 1988), Wybrzeże VIII, 1989, 24, 39; L. B: Między książkami (I. Andrić: Wakacje na południu, Warszawa 1988), Życie Literackie XXXIX, 1989, 18, 15; (r): Ivo Andrić: Wakacje na południu, izd. 2 [Warszawa 1988], Tygodnik Kulturalny XXVIII, 1989, 17, 12; A. Stankowicz: Rola tradycji Karadziciowskiej w kształtowaniu postaw pokolenia Młodej Bośni, Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 110, 119, 120; W. S.: Ivo Andrić: Wakacje na południu, Warszawa 1988, izd. 2, Świat Książki II, 1989, 13, 8;  J. Wierzbicki: Literacka Jugosławia czyli o sposobach istnienia literatur narodowych, Literackie i folklorystyczne sondaże, Warszawa 1989, 104-106, 112, 113, 115, 129, 135; J. Wierzbicki: Ivo Andrić - perspektywy recepcji, ibid., 107-117; Z. T.: Echo Sarajewa w Warszawie ("Odjek" w "Miesięczniku Literackim", m. inn.o I. Andriću), Miesięcznik Literacki XXIV, 1989, 9, 28-29, 30; K. Żórawski: IVO ANDRIĆ, Warszawa 1988, 142; K. Żórawski: Ivo Andrić [Warszawa 1988], Tygodnik Powszechny XLIII, 1989, 23, 6; J. Wierzbicki: Serbska proza[m. inn. o I. Andriciu], Pożegnanie z Jugosławią, Warszawa 1992, 110-129; J. Kornhauser: Chrześcijański egzystencjalizm liryki Iva Andricia, Literatura na Świecie, 1994, 1-2, 186-187;J. Kornhauser: Literatury zachodnio- i południowosłowiańskie XX wieku w ujęciu porównawczym, Kraków 1994, 25, 55-56;A. Uzelac: Most na Drinie runął [korespondencja z Sarajewa], Gazeta Wyborcza, 1997, 252, 12-13; M. Bobrownicka:W świecie zdominowanym przez strach : systemy wartości i taktyki obronne, Krasnogruda, 6, 1997, 78-84; S. Cerović:Polityczny testament Andricia, Krasnogruda, 7, 1997, 121-132, przeł. T. Wyszkowski; J. Wierzbicki: Bośnia Ivo Andricia [fragm. książki], Krasnogruda, 7, 1997,  215-224; B. Zieliński: Serbska powieść historyczna : studia nad źródłami, ideami i kierunkami rozwoju, Poznań 1998, 277; A. Stankowicz:Ivo Andrić a problemy narodowościowe w byłej Jugosławii, Prace Komisji Środkowo-Europejskiej, 6, 1999, 73-81; G. Berić: Druga śmierć Iva Andricia, Gazeta Wyborcza, 1999, 283, 14-16, przeł. D. J. Cirlić; R. Wasita: Wypróbowany Przyjaciel, Lithuania, 1999, 1/2, 153-154; M. Koch: (Serbska powieść historyczna : studia nad źródłami, ideami i kierunkami rozwoju, Poznań 1998), Slavica Wratislaviensia, 109, 2000, 179-184; M. Koch: Od twarzy do portretu. Ivo Andricia epifanie twarzy w eseistycznym cyklu "Lica" 1967, Studia Litteraria Polono-Slavica, 2002.

ANDRIĆ, Ljubisav (1938-)

ad: Jugosławia (omówienie szkicu L. Andricia "Pokusa rozmowy" zamieszczonego w "Odjeku" nr 15/16, VIII/85), Twórczość XLII, 1986, 3, 141.

ANDRIĆ, Radomir (1944-)

Przy wykopanej studni, Tygodnik Kulturalny XXIV, 1980, 7, 9, przeł. O. Ristowska; Wieczorny dzban, Poezja XXII, 1987, 3, 84-85, przeł. K. Maronde.

: (Beleška o piscu), Poezja XXII, 1987, 3, 97.

ANTIĆ, Miroslav (1932-1986)

Ballada o nas, Życie Literackie IX, 1959, 14, 5, przeł. J. Przyboś; Ballada o nas, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 10-11, przeł. J. Przyboś; Trwanie, Argumenty X, 1966, 49, 5, przeł. W. Rustecki; In memoriam (z tomu: Koncert na tysiąc i jeden bębnów), Szpilki LI, 1986, 21, 6, przeł. M. A. Wasilewski; Sny, Poezja XXII, 1987, 3, 57, przeł. Ł. Danielewska.

: (Beleška o piscu), Poezja XXII, 1987, 3, 97.; S. Gordić: Współczesna literatura Wojwodiny, Literatura na Świecie 1987, 4, 287, 288, przeł. J. Chmielewski.

 

ARSENIJEVIĆ, Vladimir (1965-)

Pod pokładem. Opera mydlana (fragment powieści), Krasnogruda 6, 1997, 225-232, przeł. M. Petryńska; Pod pokładem, Arkusz, 3, 2002, przeł. M. Petryńska.

ATANACKOVIĆ, Bogoboj (1826-1856)

Dwa bóstwa, Wędrowiec II, 1876, 146, 162, 178, 194, 212, 229, 241, 260, 277, 300, 316, 325, 339, 356, 374, 391, 402, przeł. A. Petrow.

B. Dzierżyc: A. B., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 15; E. Pułka: Z teorii i metodologii badań nad powieścią polską i serbską, Pamiętnik Słowiański XXXII, 1982, 221.

 

BABIĆ Kebra, Branislav (1964-)

Wiersze z tomów Reci pravo i Rey je O.K., Projektor, 7, 2002, przeł. Andrzej Piontek.

BAJAC, Vladislav (1954-)

Struś na sto sposobów, Projektor, 2, 2001, przeł. E. Samaszko; Czarna wdowa, Projektor, 3, 2002, przeł. A. Troka; Język, ręce i pędzelek – rozmowa z Vladislavem Bajcem, pisarzem i wydawcą, Projektor, 4, 2002, przeł. A. Troka.

 

BAKOŠ, Aleksandar

Wiersze z tomu U-lice, Projektor, 7, 2002, przeł. Andrzej Piontek.

BALJAK, Aleksandar (1954-)

Aforyzmy, Miesięcznik Literacki XXI, 1986, 10-11, 42-43, przeł. G. Latuszyński; Aforyzmy, Miesięcznik Literacki XXII, 1987, 9, 28-29, przeł. G. Łatuszyński; Aforyzmy, Miesięcznik Literacki XXIII, 1988, 7, 38-39, przeł. G. Łatuszyński; Aforyzmy, Pismo literacko-artystyczne VIII, 1989, 4, 66-67, przeł. G. Walczak; Przekonaliście moją wiarę, W granicach demokracji, Krwawa zabawa, Podejrzane zgromadzenie słów (wybór aforyzmów), Projektor, 5, 2002, przeł. S. Wróblewski.

BANOVIĆ, Gojko (1911-1991)

Płomień nad Bośnią, Nowa KulturaVI, 1955, 49, 4-5, przeł. A. Dukanović.

 

BANJEVIĆ, Mirko (1905-1968)

Margaryta, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, przeł. L. Lewin.

B. Ćirlić, Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 58.

 

BARJAKTAREVIĆ, Radomir (1929-)

Chwytam słońce, Czarna Góra, Moja gwiazda, Z tej strony dnia, Barwy XVII, 1984, 5, 6, przeł. W. Rustecki (s beleškom o piscu, sa slikom).

BARTULOVIĆ, Niko (1890-1943)

Maribor 1914, Nowa ReformaXLIII, 1924, 115, 116, przeł.V. Frančić; isto, Kultura Słowiańska I, 1924, 5, 7-9.

 

BASARA, Svetislav (1953-)

Mongolski baedeker, Kresy, 21/1, 1995, przeł.D. Cirlić-Straszyńska; Falseland – kraina fałszerzy, FA-art, 1 (27), 1997, 4-8, przeł. M. Dyras; Przeklęty kraj [fragm.], Tygiel Kultury, 1997, 10/12, 100-104, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; De bello civili (fragm. pow.), Dekada Literacka, 2000, 1, 17, przeł. M. Dąbrowska-Partyka; Fatalna impreza, Arkusz, 3, 2002, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Szkolenie, Projektor, 3, 2002, przeł. S. Wróblewski; Triki i uroki niemożliwego – wywiad z Svetislavem Basarą, Projektor, 3, 2002, przeł. M. Duškov.

ad: Jugosławia (W: "Letopis Matice srpske" (nr II 86) S. Basary: Rozbite lustro, TwórczośćXLII, 1986, 8, 124; ad: Jugosławia, Twórczość XLIII, 1987, 4, 131.

 

BEĆKOVIĆ, Matija (1939-)

Wnuk Aleksa Marinkovicia płacze nad Czarną Górą (odlomci), Argumenty 1977, 36, 13, przeł. W. Rustecki; O nadużywaniu demokracji, Szpilki XLIX, 1984, 47, 12, przeł. M. A.Wasilewski; Onagrodzie Nobla; O pewniakach, Szpilki L, 1985, 6, 13; O dwóch zerach, SzpilkiL, 1985, 14, 12, przeł. M. A. Wasilewski; Najkosztowniejszy hymn na świecie, Szpilki L, 1985, 39, 13, przeł. M. A. Wasilewski.

G. Łatuszyński: Słowa – to wszystko co posiadamy, PoezjaXXII, 1987, 3, 45, 46, 47.

BELČA, Dušan (1938-)

Śmierć marzycielom,Kierunki II, 1957, 27, 9, przeł. M. A. Wasilewski; Dwie stanze o rybach,Kierunki II, 1957, 27, 9; PRZYJACIEL Z DALEKIEJ GWIAZDY [Prijatelj sa daleke zvezde], Warszawa 1989, 109, przeł. M. Osmółska.

 

BELIĆ, Aleksandar (1876-1960)

J. Filipec: Mezivalečna slovanska lexikografie, [w:] Słowianoznawstwo w okresie międzywojennym (1918-1939) Cz. 1, Wrocław 1989, 181; J. Petr: Rozwój badań nad historią języków słowiańskich w okresie międzywojennym (1918-1939), ibid., 107, 108; A. Zaręba: Dialektologia słowiańska w latach 1918-1939 (Problemy i metody badań. Krytyczny przegląd dorobku), ibid., 141-144, 146, 149.

BELOVIĆ, Miroslav (1927-)

W obronie słowa, DialogXXX, 1985, 1, 130-133. przeł. J. Chmielewski.

A. Dukanović: Nowy dramat jugosłowiański. "Dom ciszy" (Dom tišine) Miroslava Belovića i Jovana Ćirilova, Nowa Kultura XI, 1960, 30, 10.

 

BEŠTIĆ, Milan (1952-)

Świerszcz gra hymn, Świerszcz zjadł mrówkę, Tako rzecze Pinokio (wybór aforyzmów), Projektor, 4, 2002, przeł. S. Wróblewski.

 

BIHALJI-MERIN, Oto (1904-1993)

E. Madany: Jugosłowiański bóg Mars, Łódź 1982, 106-110.

 

BJELICA, Dimitrije (1935-)

H. Borzucki: Jugosłowiańskie spotkania, Kurier Polski XVIII, 1974, 261, 4 (sa slikom).

 

BJELKIĆ, Todor (1946-)

Gdy zakwitnie mlecz, Świerszczyk 1979, 16, 244, przeł. L. Marjańska.

 

BLAGOJEVIĆ, Boba (1947-)

WSZYSTKIE ZWIERZĘTA, KTÓRE SĄ Z TOBĄ,Łódź 1982, 116, przeł. E. Getter, Wstęp M. Petryńska, 7-8.

BLAGOJEVIĆ, Desimir (1905-1983)

Ten szum, ten głos, Życie Literackie X, 1960, 43, 6; przeł. J. Horodyński; isto: Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 13-14; Złota kaczka, Wiatraki VII, 1966, 20, 3-4, przeł. J. Olszewska.

J. Rapacka: B. D., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 28-29; ad: (not.), Twórczość XXXV, 1979, 6, 148; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 58.

 

BOGDANOVIĆ, Dimitrije (1930-1986)

A. Naumow: Nowy serbski przekład "Nowego Testamentu", Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 38-39.

 

BOGDANOVIĆ, Milan (1892-1964)

Rastko Petrović: Ludzie mówią, Interpretacja literacka na terenie zachodniej i południowej Słowiańszczyzny, Kraków 1981, t. I, 54-60, przeł. M. Balbus, (beleška) M. Dąbrowska-Partyka, 53.

W. Kot: B. M., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 31-32; M. Dąbrowska-Partyka: Poetyka i polityka: Proza serbskiej lewicy międzywojennej [m. in. o M. Bogdanoviciu], Kraków 1988, 21, 49. [Beleška o piscu]; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 57; E. Meissner: "Za i protiv Vuka", Mešy Selimovicia obrachunek z reformą języka i ortografii serbskiej, Pamiętnik Słowiański, XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 65, 68.

 

BOGDANOVIĆ, Predrag (1944-)

Wmówiona budowa wieży Babel; Palimpset, Poezja XXII, 1987, 3, 91, przeł. G. Łatuszyński.

: (Beleška o piscu). Poezja XXII, 1987, 3, 97.

 

BOGETIĆ, Boško (1940-)

D. Cirlić-Straszyńska: Poetycka legenda o Njegošu, Poezja VII, 1971, 5, 100-101.

BOGOJEVIĆ, Đorđe

Świąteczny prezent, Pomorze IV, 1958, 4, 8, przeł. F. Swarzyca; isto: Pomorze 1958, 4, 8; Zielony Sztandar 1958, 30, 8, przeł. JN; Przyjaźń 1958, 14, 3 (prilog); Świąteczny prezent, Sztandar Ludu 1959, 307, 5, przeł. F. Swarzyca; Prezent, Przyjaciółka 1972, 25, 10, przeł. Fr. Swarzyca (J. Bojar).

BOJIĆ, Milutin (1892-1917)

Błękitny grobowiec, Przegląd Polsko-Jugosłowiański I, 1934, 5, 6-8, przeł. A. Bogusławski; Bajka o kobiecie, Głos V, 1935, 1, 8, przeł. Z. Kempf.

W. Kot: B. M., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 32-33; J. Kornhauser: Kwiat duszy, o poezji serbskiego ekspresjonizmu, Literatura na Świecie 1980, 9, 101; E. Wysińska: Nowy Sad - Spojrzenia w przeszłość, Dialog XXV, 1980, 7, 159-160; J. Kornhauser: Wspólny język, Katowice 1983, 33-34.

 

BOŠKOVIĆ, Radojica (1947-)

W głębinach, Barwy XV, 1982, 9, 5, przeł. W. Rustecki (s beleškom o piscu).

 

BOŠKOVIĆ, Radoslav (1907-

E. Meissner: "Za i protiv Vuka", Mešy Selimovicia obrachunek z reformą języka i ortografii serbskiej, Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 59, 68; A. Zaręba: Dialektologia słowiańska w latach 1918-1939 (Problemy i metody badań. Krytyczny przegląd dorobku). [w:] Słowianoznawstwo w okresie międzywojennym (1918-1939) Cz. 1, Wrocław 1989, 143.

 

BOŽOVIĆ, Saša (1912-)

TOBIE MOJA DOLORES, Warszawa 1982, 468, przeł. E. Getter.

 

BOŽOVIĆ, Zoran (1940-)

Poprawiony błąd, Szpilki LI, 1986, 50, 13, przeł. G. Walczak.

 

BRANKOVIĆ, Đorđe (1645-1711)

J. Rapacka: Dawna literatura serbska i dawna literatura chorwacka, Warszawa 1993, 55.

BRATIĆ, Radoslav (1948-)

Powódź, Życie Literackie, XXVII, 1977, 51, 9, przeł. L. Walicki; Głosy, które szepczą (fragment), Literatura na Świecie 1982, 2, 332-346, przeł. A.Wojda (sa slikom i beleškom o piscu).

 

BRKOVIĆ, Jevrem (1933-)

Przy odkrytych kartach, Barwy VIII, 1975, 8, 8, przeł. W. Rustecki; W Czarnej Górze tylko miłość jest nie opiewana, Poezja 1975, 2, 13-14, przeł. W. Rustecki; Jak powstaje górski poeta, Barwy XIII, 1980, 6, 9, przeł. W. Rustecki; Przy odkrytych kartach, Pisz jak mówisz, Ojczyzno czy trzeba Ci więcej poetów, W Czarnej Górze tylko miłość jest nieopiewana, Barwy XVII, 1984, 2,12, przeł. W. Rustecki (s beleškom o piscu).

ad: Jugosławia, Twórczość XXXIX, 1983, 6, 142; ad: (W "Oko" nr 340, III-IV/84 rozmowa z J. Brkoviciem), Twórczość XLI, 1985, 7-8, 248-249; ad: Omówienie poematu J. Brkovicia "Wychowanie rodzinne" zamieszczone w "Forum" nr 6/84, Twórczość XLI, 1985, 1, 145; D. Cirlić-Straszyńska: Twórca i krytyk, Polityka XXX, 1986, 4, 8; ad: Jugosławia, Twórczość XLIII, 1987, 2, 128-129 (beleška).

BUGARČIĆ, Dragi (1948-)

Ślimak, ślimak, wystaw rogi, Warszawa 1977, 235, przeł. M. Petryńska; Złotowłosa sarna w Wiedniu, Odra XXIV, 1984, 6, 58-61, przeł. A. Klin.

  J. Wierzbicki: Literatury Jugosławii, Rocznik Literacki 1977, 503-504; (K): (Ślimak, Ślimak...), Kultura XVI 1978, 14, 5; H. Janaszek-Ivaničkova: W świecie młodzieżowej subkultury, Nowe Książki, 1978, 7, 14-15 (sa slikom); T. Z.: D. B.: Ślimak, ślimak, wystaw rogi, Odra XVIII, 1978, 4, 102; A. Wojda:Klatka zwana Roszewo, Literatura na Świecie 1978, 10, 347-349.

BUGARSKI, Ranko (1933-)

Problem identyfikacji językowej: spojrzenie komparatywne na serbsko-chorwacki, AUNC, Studia Slavica II, 1998.

I. Sawicka: Język celniejszy od karabinu. Ranko Bugarski, Jezik od mira do rata, Beograd, Slovograf 1995, AUNC, Studia Slavica II, 1998.

BUNJAK, Petar (1960-)

Uwagi nad recepcją Przybyszewskiego w Serbii, [w:] Język – literatura – kultura Słowian dawniej i dziś, Poznań, 1991, 17-36.

 

BULATOVIĆ, Miodrag (1930-1991)

Wyjście z kręgu, Kierunki VI, 1961, 48, 6-7, przeł. M. Bobrownicka; Czerwony kogut leci wprost do nieba, Wieści VII, 1963, 51/52, 5, przeł. G. Jovanović i W. Lubaś; CZERWONY KOGUT LECI WPROST DO NIEBA [Crveni petao leti prema nebu], Warszawa 1964, 199, przeł. M. Krukowska; Kochankowie, Antologia noweli jugosłowiańskiej, Warszawa 1964, 626-640, przeł. A. Dukanović; Bohater na grzbiecie osła czyli czas hańby. Śmierć żołnierza Augusta Napolitano, Odgłosy 1965, 41, 6, przeł. S. Kaszyński; Godot "przyszedł". Godot przyszedł i rozczarował (odnosno premijere u Düsseldorfu), Dialog XI, 1966, 8, 121-122; Insekty (odlomak), Tygodnik Kulturalny XIV, 1970, 48, 7, przeł. M. Krukowska. Robactwo, Specjalni wysłannicy, Warszawa 1971, 119-147, przeł. M. Krukowska (beleška o piscu, 120); Bohater na ośle, Literatura na Świecie, 1973, 8/9, 616-639, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Ludzie o czterech palcach, Literatura na Świecie 1975, 6, 162-205, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Ludzie o czterech palcach,Odra XV, 1975, 10, 65-70, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Ludzie z czterema palcami (odlomak), Życie Literackie XXV, 1975, 11, 3-4, przeł. Z. Wagner; (Rozmowa z M. Bulatoviciem), Literatura na świecie 1975, 6, 206-209, przeł. DJC; Bohater na ośle (odlomak), Odgłosy XIX, 1976, 3, 4; 33, 10; 34, 8; 35, 10; 36, 10; 37, 10; 38, 10; 39, 10; 40, 10; 41, 10; 42, 14; 43, 12, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Miłość i życie rodzinne gastarbeiterów (fragment), Tygodnik Kulturalny XX, 1976, 1, 7, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; BOHATER NA OŚLE [Heroj na magarcu], Łódź 1977, 402, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Kochankowie, NAJWIĘKSZA TAJEMNICA ŚWIATA I INNE OPOWIADANIA, Warszawa 1977, 19-45, przeł. A. Dukanović; Małe słońce, ibid., 238-366, przeł. M. Petryńska; Robactwo, ibid., 46-89, przeł. M. Krukowska; Miłość, ibid., 267-340, przeł. J. Kraszek-Muszyńska; Największa tajemnica świata, ibid., 90-147, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; O małym hodży, ibid., 189-207, przeł. M. Krukowska, Odszczepieniec, ibid., 208-237, przeł. M. Krukowska; Opowieść o szczęściu i nieszczęściu ibid., 5-18, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Płacz za przyjaciółmi, ibid., 148-188, przeł. M. Petryńska; Płacz  za  przyjaciółmi, Życie Literackie XXVII, 1977, 4, 10-12, przeł. M. Petryńska; W przededniu całkowitego zaćmienia,Literatura na Świecie 1978, 8, 252-277, przeł. M. Petryńska; Wojna była lepsza (odlomci), ibid., 278-309, przeł. D. Cirlić- Straszyńnska; (Rozmowa z pisarzem), ibid., 310-333; CZERWONY KOGUT LECI WPROST DO NIEBA, Izd. 2, Warszawa 1979, 268, przeł. M. Krukowska; Gruban Malić definitywnie "Polakiem"! (list M. Bulatovicia do redakcji), Literatura na Świecie, 1980, 9, 365-366; Gullo Gullo (fragmenty), Literatura na Świecie 1983, 8, 180-235, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; LUDZIE O CZTERECH PALCACH [Ljudi sa četiri prsta], Warszawa 1983, 340, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; TYRANIA, Warszawa 1983, 116, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; "Słowo bez granic". Spotkanie z Miodragiem Bulatoviciem dnia 28 VI 1984 r. Telewizja, Program I, godz. 22, 25. (BL): Tydzień w kulturze. Fragmenty wywiadu dla "Trybuny Ludu", Przekrój 1984, 2037, 8; R. Pietrzak: Trzy wielkie literatury. Rozmowa z Miodragiem Bulatoviciem, Trybuna Ludu 1984, 137, 4; BOHATER NA OŚLE, Wyd. 2, Łódź 1985, 444, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Po co są poeci w czasie marnym?, Literatura na Świecie 1985, 1, 356-359, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; WOJNA BYŁA LEPSZA [Rat je bio bolji], Łódź 1985, 387, przeł. D. J. Cirlić; Gullo Gullo (fragmenty), Panorama 1986, 13, 20-21, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Gullo Gullo, Tygodnik Kulturalny XXX, 1986, 27, 8; 28, 8; 29, 8; 30, 8; 31, 8; 32, 8; 33, 8; 34, 8; 35, 8; 36, 8; 37, 8; 38, 8; 39, 8; 40, 8; 41, 8; 42, 8; 43, 8; 44, 8; 45, 8; 46, 8; 47, 8; 48, 8; 49, 8; 50, 8, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Rosomak spod bieguna, Rozmawiała K. Bąk, Odrodzenie V, 1987, 38, 10; Miodrag, volim te! [m. inn.odlomci romana M. B. "Gullo, Gullo"], Fakty, Tygodnik Społeczno-Kulturalny XXXI, 1989, 25, 16; GULLO GULLO, Warszawa 1989, 286, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Drakula, życie prawdziwe, Literatura na Świecie 1992, 8-9, 283-334, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; BOHATER NA OŚLE, Wyd. 3, Warszawa 1994, 444, przeł. D. Cirlić-Straszyńska.

M. Bobrownicka: Proza Miodraga Bulatovicia, Sprawozdania PAN Kraków 1964, I/VI, 118-119; H. Bereza (Czerwony kogut leci wprost do nieba, Warszawa 1964), Tygodnik Kulturalny VIII, 1964, 26, 5; J. Katz (M. Bulatović: Czerwony kogut leci wprost do nieba, Warszawa 1964), Życie Literackie XIV, 1964, 18, 8; S. Kryska: Jugosłowiański bestseller (Czerwony kogut leci wprost do nieba), Kultura 1964, 24, 2; T. Łubieński (M. Bulatović: Czerwony kogut leci wprost do nieba, Warszawa 1964), Współczesność IX, 1964, 15, 10; E. Madany (M. Bulatović: Czerwony kogut leci wprost do nieba, Warszawa 1964), Nowe Książki 1964, 11, 455-456; A. Międzyrzecki (M. Bulatović: Czerwony kogut leci wprost do nieba, Warszawa 1964), Świat XIV, 1964, 35, 13; J. Rohoziński (M. Bulatović: Czerwony kogut leci wprost do nieba), Tygodnik Demokratyczny XII, 1964, 30, 8; isti (M. Bulatović: Czerwony kogut leci wprost do nieba) Widnokręgi 1964, 8, 51-53; W. Krysiński: Miodrag Bulatović (intervju), WspółczesnośćIX, 1964, 19, 7; M. Bobrownicka: Proza Miodraga Bulatovicia, Rocznik Komisji Historycznoliterackiej PAN Kraków 3, 1965, 165-185; A. Dukanović:Świat Miodraga Bulatovicia, Twórczość XXI, 1965, 10, 103-110; A. Zatrybówna: Wywiad z Miodragiem Bulatoviciem, Orientacja 9, 1965, 60-63; E. Michaluk: (M. Bulatović: Czerwony kogut leci wprost do nieba), Zarzewie IX, 1965, 4, 11; S. Zegel: Miodrag Bulatović (intervju), ForumII, 1966, 44, 24 (Le Figaro Littéraire, Paris); J. Rapacka: B. M., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 43-44; M. Savić: (intervju), Literatura na Świecie 1973, 8/9, 640-647, przeł. D. Cirlić-Straszyńska (sa slikom); R. Vučković: Tragikomiczny świat marionetek M. Bulatovicia, Literatura na Świecie 1973, 8/9, 648-671, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; D. Cirlić-Straszyńska: [M. B.], Literatura na Świecie 1975, 6, 164-167; D. Cirlić-Straszyńska: Nowa powieść Bulatovicia, Odra XV, 1975, 10, 109; ad: Jugosławia, Twórczość XXXII, 1976, 11, 143-144; D. Cirlić-Straszyńska: (pogovor), Największa tajemnica świata i inne opowiadania, Warszawa 1977, 431-443; (Beleška o nagradi "Literatura na Świecie" za najbolji prevod g. 1977 - M. B., Bohater na ośle, Łódź 1977), Literatura na Świecie 1978, 8, 414; B. Czeszko: Pornograficzna wojna czarnogórska, Nowe Książki 1978, 7, 8-9; dcs: M. B.: Nowe Książki 1978, 7, okładka; K. Frejdlich: Droga do gwiazd (intervju), Odgłosy XXI, 8, 1 i 3; K. Gałczyńska: Przekłady w tonacji Boscha, Trybuna Ludu XXX, 1978, 52, 8; K. Karasek: Przygody słowiańskiego bohatera (rozmowa z M. Bulatoviciem), Polityka XXII, 1978, 8, 9; B. S. Kunda: Narro ergo sum (Bohater na ośle), Miesięcznik Literacki XIII, 1978, 11, 131-133; J. Niewiadomski (Największa tajemnica świata i inne opowiadania), Literatura na Świecie 1978, 12, 326; J. Wierzbicki: Piekielna wyobraźnia Bulatovicia, Nowe Książki 1978, 7, 10-11 (sa slikom), E. Żmudzka: "Czerwony kogut" w pół drogi do nieba, Teatr XXXIII, 1978, 8, 3-4; ad: (omówienie: "Słoweński piąty palec"), Twórczość XXXV, 1979, 7, 148; Z. Umiński: Bulatović, Kierunki XXVI, 1980, 33, 10; An.: Czerwony kogut leci wprost do nieba, Odgłosy XXIII, 1980, 8, 10; A. Czekanowicz: Do Miodraga Bulatovicia otwarty list (pesma), Punkt 1980, 10, 63-64; D. Cirlić-Straszyńska:Wyzwanie, Kultura XVIII, 1980, 48, 3 i 6; E. Madany: Jugosłowiański bóg Mars, Łódź 1982. J. Wierzbicki: Literatury Jugosławii, Rocznik Literacki 1977, 497-501; O powieści Gullo Gullo mówi autor i krytyk, Literatura na Świecie, 1983, 8, 248-253, przeł. dcs. beleška o piscu, 325; An.: Ludzie o czterech palcach, Odgłosy XXVI, 1983, 29, 9; D. Brylska: Czarne świnie i mistycyzm, Miesięcznik Literacki, XVIII, 1983, 10, 149-151; W. Chołodowski: Pustka nad otchłanią, Literatura na Świecie 1983, 8, 259-271; D. Cirlić-Straszyńska: Pilch na żabie, czyli: Jak wam się to podoba?, Literatura na Świecie 1983, 8, 242-246; B. Czeszko: Bajki na dobranoc dla niegrzecznych dorosłych, Nowe Książki 1983, 9, 62-63 (sa slikom pisca); T. Krzemień: Jugosi na Zachodzie, Tu i Teraz II, 1983, 23, 10; (lw): M. Bulatović: Ludzie o czterech palcach, Przyjaciółka 1983, 19, 11; J. Lewandowski: Szyfr do schizofrenicznej makabry, Tygodnik Kulturalny XXVII, 1983, 21, 12; G. Łatuszyński: Bukiet nieszczęścia ludzkiego, Literatura II, 1983, 11, 57-58; An: M. B. Ludzie o czterech palcach, Odra XXIII, 1983, 12, 106; M. S: Malarz okropności, Przegląd Tygodniowy II, 1986, 36, 14; E. Madany: "Braterstwo i jedność" w nurcie refleksji narodowej we współczesnych literaturach Jugosławii, [w:] W cudzych oczach, Wrocław 1983, 168-170; W. Sadkowski: M. Bulatovicia spełniona obietnica, Literatura na Świecie 1983, 8, 254-257; V. Stevanović: O Bulatoviciu, Literatura na Świecie 1983, 8, 236-241, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; F. Szczyglewski:Świat w knajpie (Tyrania), Tu i Teraz II, 1983, 38, 10; J. Wierzbicki: Literatury Jugosławii, Rocznik Literacki 1979, Warszawa 1983, 568-575; W. Sadkowski: Literatura - to niezależność (wywiad), Polityka XXVIII, 1984, 23, i (slika) i 10; isto: Tygodnik Kulturalny XXVIII, 1984, 25, 2; L. Bugajski: Moralność, cierpienie, nadzieja... M. B. w Polsce, Życie Literackie XXXIV, 1984, 25, 13 (sa slikom); E. Borkowska: Panoptica, piekła, mury (M. Bulatović: Tyrania), Miesięcznik Literacki XIX, 1984, 2, 146-148; W. Chołodowski: M. B., Literatura III, 1984, 9, 12-14; J. Wierzbicki: Literatury jugosławiańskie, Rocznik Literacki 1980, Warszawa 1984, 556-563; An.: M. Bulatović: Bohater na ośle, Łódź 1986, Odgłosy XXVIII, 1985, 37, 8; Wojna była lepsza, Łódź 1985, Perspektywy XVII, 1985, 42, 24; M. Arpad Kowalski: Gwałcę Europę (M. B.: "Wojna była lepsza"), Przegląd Tygodniowy IV, 1985, 45, 13; W. Sadkowski: Jest tu wśród nas... (Pobyt M. B. w Polsce w maju 1984 r.), Literatura na Świecie 1985, 1, 351-355; Termer J.: Gruban Malić raz jeszcze... (M. B.: Wojna była lepsza), Nowe Książki 1985, 7-8, 1114-1115; ad: Jugosławia, Twórczość XLII, 1986, 7, 130; E. Borkowska: Polityka, metafora, groteska (M. Bulatović: Bohater na ośle, Łódź 1977, Wojna była lepsza, Łódź 1985), Miesięcznik Literacki XXI, 1986, 7, 147-149; W. Chołodowski: Gdy stracisz wszelką nadzieję pomoże ci anioł Dostojewski (M. Bulatović: Ludzie o czterech palcach, Warszawa 1982), Literatura na Świecie 1986, 1, 230-249; D. Cirlić-Straszyńska: Szyderca, parodysta, komilk. Bulatović nie prawi morałów, Tygodnik Kulturalny XXX, 1968, 27, 9, portret; D. Cirlić-Straszyńska: Twórca i krytyk, PolitykaXXX, 1986, 4, 8; A. Ilić: Stworzyć noc. Posłowie do Dzieł zabranych Miodraga Bulatovicia, (Beograd 1983), Literatura na Świecie, 1986, 1, 250-279, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; H. Kowalska: Bohater na ośle, Łódź 1985, Kierunki XXXI, 1986, 5, 12; (Beleška o piscu), Odrodzenie V, 1987, 38, 10; ad: (Jugosławia w "Oko" nr 379 25 IX-9 X 1986: J. Brković atakuje M. Bulatovicia), Twórczość XLIII, 1987, 2, 128 (beleška); E. Madany: Periodyzacja literatur Jugosławii po 1945 r. w aspekcie porównawczym, [w:] Polska-Jugosławia. Związki i paralele literackie, Wrocław 1987, 141; M. Dąbrowska-Partyka: Poetyka i polityka. Proza serbskiej lewicy powojennej (m. in. o M. Bulatoviciu), Kraków 1988, 93 [beleška]; J. Wierzbicki: Serbska proza (m. in. o M. Bulatoviciu), Literatura na Świecie 1988, 1, 233-257; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 58; H. Kowalska: Bestsellery i oczekiwania (M. Bulatovića: "Gullo, Gullo" Warszawa 1989), Kierunki XXXIV 1989, 4, 10; J. Koźbiel: Miodrag Bulatović: Gullo, Gullo (Warszawa 1989), Świat Książki II, 1989, 14/15, 13; Z. Irzyk: Pocztówka z Belgradu [beleška o M. B.], Kierunki XXXIV, 1989, 49, 12; L. B.: Między książkami (M. Bulatović: Gullo, Gullo, Warszawa 1989 oraz M. Bulatović: Ludzie o czterech palcach), Życie Literackie XXXIX, 1989, 28, 15; Polska książka w Jugosławii. Oferta z poręczeniem (Rozmowa Zdzisława Pietrasika z Miodragiem Bulatoviciem), Polityka XXXIII, 1989, 25, 9; Z. r.: Echo Sarajewa w Warszawie (Časopis "Odjek", takođe o M. Bulatoviću), Miesięcznik Literacki XX, IV, 1989, 9, 30. [beleška]; J. Kornhauser: Zagadnienie wpływu (Recepcja literatury obcej w Jugosławii), Studia porównawcze z literatur słowiańskich. Prace Komisji Słowianoznawstwa 49, 1992, 173-180; J. Wierzbicki: Serbska proza[m. inn. o M. Bulatoviciu], Pożegnanie z Jugosławią, Warszawa 1992, 110-129; J. Wierzbicki:Zło Bulatovicia, [w:] Kategoria dobra i zła w kulturach słowiańskich, Warszawa 1994, 137-141;J. Kornhauser: Literatury zachodnio- i południowosłowiańskie XX wieku w ujęciu porównawczym, Kraków 1994, 96-97; M. Filipek: Ludzie i wojna w opowiadaniu Miodraga Bulatovicia "Największa tajemnica świata", Slavica Wratislaviensia, 92, 1996, 99-108; M. Filipek: Problem samotności w świetle utworu Miodraga Bulatovicia "Płacz za przyjaciółmi", Slavica Wratislaviensia, 105, 1999, 117-127; A. Stasiuk: Bezdomny Bulatović, Gazeta Wyborcza, 2000, 143, 4-5.

BULATOVIĆ-VIB, Vlada (1931-1994)

Brońmy stanowiska, Tygodnik Kulturalny X, 1966, 15, 10, przeł. Z. Stoberski; Karierowicz,Tygodnik Kulturalny X, 1966, 10, 31, przeł. Z. Stoberski; Przeciętność, Tygodnik Kulturalny X, 1966, 12, 10, przeł. Z. Stoberski; Różaniec, Szpilki XXXII, 1966, 22, 5, przeł. B. Korzeniowska; Szkoła, Tygodnik Kulturalny X, 1966, 35, 10, przeł. Z. Stoberski; Aforyzmy, SzpilkiXLVI, 1981, 17, 6; Aforyzmy, Miesięcznik Literacki, XXII, 1987, 9, 29, przeł. G. Łatuszyński; Aforyzmy, Miesięcznik Literacki XXIII, 1988, 742-743, przeł. G. Łatuszyński.

 

BULOVIĆ, Irinej (1947-)

A. Naumow: Nowy serbski przekład "Nowego Testamentu", Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 37-44.

 

CAMBLAK, Grigorije (XIV-XV vek)

Służba świętemu Stefanowi Dečanskiemu (fragmenty), Dar słowa, Łódź 1983, 118-121, przeł. A. Naumow. Beleška o piscu, str. 235, 248.

J. Rapacka: Dawna literatura serbska i dawna literatura chorwacka, Warszawa 1993, 49.

CRNČEVIĆ, Brana (1933-)

Nie tam śpiewał, Nowa Wieś 1965, 40, 11, przeł. L. Susid; Z cyklu: "Pisz jak milczysz", Szpilki 1968, 51/52, 10, przeł. IKS; Aforyzmy, Karuzela XVII, 1973, 24, 4, przeł. S. Kaszyński; Myśli, Karuzela XVIII, 1974, 13, 8, przeł. S. Kaszyński; Aforyzmy, Miesięcznik Literacki XXIII, 1988, 7, 42, przeł. G. Łatuszyński.

 

CRNJANSKI, Miloš (1893-1977)

Ślad (Trag), Zet II, 1933, 18, 4, przeł. A. Brosz; Wspomnienie, Kamena XXXIII, 1966, 15, 8, przeł. E. Zych; ZAPISKI O CZARNOJEVICIU I INNE UTWORY, Warszawa 1971, 236, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; I morti! I morti!, Literatura na Świecie 1980, 9, 50-61 (sa slikom), przeł. J. Wierzbicki; Lament nad Belgradem, Hymn, Literatura na Świecie 1980, 9, 62-65 + 87-88, przeł. J. Kornhauser; Objaśnienie Sumatry, Oda do szubienicy, Sumatra, Życie, Wędrówki (fragment powieści), Literatura na Świecie 1980, 9, 3-7 + 8-49, przeł. G. Łatuszyński; WĘDRÓWKI [Seobe], Łódź 1982, 284, przeł. G. Łatuszyński; Kołysanka; Serenada; Jugosławia; Hymn; Skała; Dziewczyna, Poezja XXII, 1987, 3, 50-53, przeł. G. Łatuszyński; O słońcu, Odra XXVII, 1987, 2, 28-31, przeł. M. Koch; Jugosławii, Wędrowiec, Marmur w ogrodzie, Kołysanka, Opowieść, Kochankowie, Cześć oddaję, Serenada, Literatura VII, 1988, 8, 32-33, przeł. G. Łatuszyński; Lament nad Belgradem, Hymn, Projektor, 6, 2002, przeł. J. Kornhauser; Oda do szubienicy; Sumatra. Objaśnienie Sumatry; Życie, Projektor, 6, 2002, przeł. G. Łatuszyński; Wędrówki (fragment powieści), Projektor, 6, 2002, przeł. G. Łatuszyński.

M. Znatowicz-Szczepańska: Współczesna literatura jugosłowiańska (M. Crnjanski i drugi), Tygodnik Ilustrowany LXIV, I, 1923, 13, 15, 204-205, 236-237: Z. Stoberski: Jugosłowiański pisarz emigracyjny, Twórczość X, 1957, 1, 241; D. Cirlić-Straszyńska: O Milošu Crnjanskim i jego sumatraizmie (predgovor), Zapiski o Czarnojeviciu i inne utwory, Warszawa 1971; B. Czeszko: (Zapiski o Czarnojeviciu), Nowe Książki 1972, 9, 34-35; Z Seweryn: (Zapiski o Czarnojeviciu), Słowo Powszechne XXVI, 1972, 77, 4; A. Tarska: (Zapiski o Czarnojeviciu), Echo Krakowa XXVII, 1972, 112, 4; M. Oko-Stefanović: Motywy polskie w twórczości Crnjanskiego, Polsko-jugosłowiańskie stosunki literackie, Wrocław 1972, 235-240; K. Bąk: C. M., Mały słownik pisarzy. Warszawa 1973, 75-78; ad: Jugosławia, Twórczość XXXII, 1976, 5, 157; D. Cirlić-Straszyńska: M. C. 1893-1977, Literatura na Świecie 1978, 5, 379-381; M. Dąbrowska-Partyka: Biblioteka Albatros i beogradska Književna zajednica Alpha, czyli rzecz o jedności przeciwieństw. Literatury słowiańskie w okresie awangardowego przełomu, Wrocław 1979, 57-70; J. Kornhauser: Kwiat duszy, o poezji serbskiego ekspresjonizmu, Literatura na Świecie 1980, 9, 98-107; J. Wierzbicki: Melancholijna wędrówka Miloša Crnjanskiego, Literatura na Świecie 1980, 9, 66-75; Beleška, ibid., 231; G. Łatuszyński: Wstęp do M. Crnjanski: Wędrówki, Łódź 1982, 5-30; D. Brylska: (M. Crnjanski: Wędrówki, Łódź 1982), Miesięcznik Literacki, XVIII, 1983, 2, 143-145; B. Czapik: Nadrealizm w literaturze serbskiej, Wrocław 1982, 22; J. Kornhauser: Wspólny język, Katowice 1983, 34-35, 37-40, 62-63; E. Pułka: Z teorii i metodologii badań nad powieścią polską i serbską, Pamiętnik Słowiański XXXII, 1982, 224; GŁ: (Beleška o piscu), Poezja XXII, 1987, 3, 97; G. Łatuszyński: Słowa – to wszystko co posiadamy, Poezja XXII, 1987, 3, 40, 42, 43, 45, 48; P. Palavestra: Powieść poetycka Miloša Crnjanskiego, Odra XXVII, 1987, 2, 24-27, przeł. B. Gdypowa; J. Wierzbicki: Literatury Jugosławii (M. Crnjanski: Wędrówki, Łódź 1982), Rocznik Literacki 1982, Warszawa 1988, 553-555; [Beleška o piscu], Literatura VII, 1988, 8, 32; E. Madany: Z problemów periodyzacji literatur Jugosławii po 1945. r. w aspekcie porównawczym, [w:] Polska-Jugosławia. Związki i paralele literackie, Wrocław 1987, 146; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 57; J. Wierzbicki: Ivo Andrić - Perspektywy recepcji, [w:] Ivo Andrić: w dziesiątą rocznicę śmierci (1975 -1985), Warszawa 1988, 114; J. Wierzbicki: Literacka Jugosławia, czyli o sposobach istnienia literatur narodowych, Literackie i folklorystyczne sondaże, Warszawa 1989, 105, 106, 113, 135; J. Wierzbicki: Awangarda, Pożegnanie z Jugosławią, Warszawa 1992, 20-30; J. Wierzbicki: Melancholijna wędrówka Miloša Crnjanskiego, ibid., Warszawa 1992, 58-67; J. Kornhauser: Literatury zachodnio- i południowosłowiańskie XX wieku w ujęciu porównawczym, Kraków 1994, 33-34, 55;G. Łatuszyński: W świecie wyklętych, Warszawa 1997; B. Zieliński: Serbska powieść historyczna : studia nad źródłami, ideami i kierunkami rozwoju, Poznań 1998, 277; M. Koch: (Serbska powieść historyczna : studia nad źródłami, ideami i kierunkami rozwoju, Poznań 1998), Slavica Wratislaviensia, 109, 2000, 179-184; M. Dąbrowska-Partyka:Biblioteka Albatros i Beogradska književna zajednica Alpha, czyli rzecz o jedności przeciwieństw, Projektor, 2, 2001; G. Łatuszyński: Wstęp do powieści Miloša Crnjanskiego "Wędrówki"; Są wędrówki, śmierci nie ma (o Milošu Crnjanskim), Projektor, 6, 2002.

 

CVETKOVIĆ, Milan

Aforzymy, Miesięcznik Literacki XXII, 1987, 9, 30, przeł. G. Łatuszyński; Aforyzmy, Pismo literacko-artystyczne VIII, 1989, 4, 68-69, przeł. A. Walczak.

 

ČAJKANOVIĆ, Veselin (1881-1946)

A. Zaręba: Dialektologia słowiańska w latach 1918-1939 (Problemy i metody badań. Krytyczny przegląd dorobku), [w:] Słowianoznawstwo w okresie międzywojennym (1918-1939), Cz. 1, Wrocław 1989, 142.

 

ČARNIĆ, Emilijan (1914-)

A. Naumow: Nowy serbski przekład "Nowego Testamentu", Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 38, 42.

ČARNOJEVIĆ, Arsenije (1633-1706)

Modlitwa do Pana, który zasnął, Projektor, 5, 2002, przeł. M. Dąbrowska-Partyka.

ČIPLIĆ, Bogdan (1910-1989)

Mogiła, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 28-29, przeł. A. Stern.

ČOLAKOVIĆ, Rodoljub (1900-1983)

Notatki żołnierza wojny wyzwoleńczej, Warszawa 1963, przeł. Z. Stoberski.

ČOLANOVIĆ, Voja (1922-)

Golenie, Życie Literackie XVI, 1966, 5, 7, przeł. J. Groo, A. Janković; Gwasz, Wiatraki VIII, 1967, 15, 3, przeł. J. Łatuszyńska.

 

ČOLOVIĆ, Ivan (1938-)

Baśń, Pamiętnik Słowiański, 47/48, 1997/1998, 161-169, przeł. M. Petryńska; Święci wojownicy, Dekada Literacka, 2000, 1, 6-7, przeł. M. Dąbrowska-Partyka.

ČOTRIĆ, Aleksandar (1966-)

Aforyzmy, Miesięcznik LiiterackiXXI, 1986, 10-11, 40, przeł. G. Łatuszyński; Aforyzmy, Miesięcznik Literacki XXII, 1987, 9, 30, przeł. G. Łatuszyński; Aforyzm, Miesięcznik Literacki XXIII, 1988, 7, 41, przeł. G. Łatuszyński.

ČUDIĆ, Predrag (1943-)

Na ulicy. Zima, Student IV, 1970, 2, 19, przeł. J. Kornhauser.

 

ĆIPIKO, Ivo (1869-1923)

          W. Kot: Ć. I., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 70-71; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 56.

ĆIRIĆ, Zoran (1962-)

Śmierć z nadmiaru adrenaliny, Arkusz, 3, 2002, przeł. M. Jankowska.

ĆIRILOV, Branislav

Piszę o Polsce w Jugosławii, Głos Tygodnia VI, 1966, 222, 2.

ĆIRILOV, Jovan (1931-)

A. Dukanović: Nowy dramat jugosłowiański. Dom ciszy M. Belovicia i J. Ćirilova, Nowa Kultura XI, 1960, 30, 10.

ĆIRLIĆ, Branislav (i Cirlić-Straszyńska, Danuta)

Dziewczyna szybsza od konia (bajka), Płomyczek XLVI, 1967, 18, 506-507; Dziewięć pawic i król smoków. Na podstawie ludowych wątków serbskich, Warszawa 1983, 34.

 

ĆIRLIĆ, Jovan

D. J. Ćirlić: W Nowym Sadzie: Teatr i polityka, Dialog XXVIII, 1983, 10, 167; B. Kazimierczyk: Jak robią to oni, Fakty XXV, 1983, 13, 12; B. Kazimierczyk: Sterijino Pozorje 1983. Rewelacje i skandale, Tu i Teraz II, 1983, 32, 12 i 15.

ĆOPIĆ, Branko (1915-1984)

Pieśń padłych proletariuszy, Życie Słowiańskie I, 1946, 9/11, 302-303, przeł. A. Brosz; Pieśń martwych proleterów, Walka Młodych, 1946, 12, 10, przeł. A. Słucki; Mrwica broni Dowódcy, Polska Zbrojna 1947, 319, przeł. H. Kalita; Pieśń poległych partyzantów, Głos Ludu 1948, 77; Malkontenci,Wieś 1948, 6, przeł. H. Kalita-Ćirlić; Cień i byk, Życie Literackie 1955, 35, 7, przeł. t. o.; isto, Po prostu 1956, 1, 3; Pieśń umarłych proletariuszy (odlomak), Gromada Rolnik Polski 1956, 3, 145, przeł. Z. Stoberski; isto, Nowa Kultura VII, 1956, 48, 3; Afrykańczycy (humoreska serbska), Iskry III, 1956, 48, przeł. P. Swarzyca; isto, Chłopska Droga XII, 1956, 48, 12; isto, Głos Tygodnia 1957, 2, 4; Partyzant Markan, Wieści 1,1957, 44, 5, przeł. J. Bojar; Pieśń umarłych proletariuszy (odlomak), Żołnierz Wolności 1957, 283, 4, przeł. Z. Stoberski; PŁOMIENNE LATO [Prolom], Warszawa 1958, 535, przeł. M. Krukowska; Partyzant i dziecko, Płomyk XLII, 1958, 7, 194-196, przeł. H. I. Olszewska; Poprzekręcana opowieść, Płomyk XLII, 1958, 7, 214-216, przeł. M. A. Wasilewski; Ujarzmiony wodny diabeł, Płomyk XLII, 1958, 218-219, przeł. M. A. Wasilewski; Mogiła w zbożu, Liryka jugosłowiańska. Warszawa 1960, 25-27, przeł. L. Lewin; Pieśń poległych proletariatczyków, Kamena XXVIII, 1961, 5, 3, przeł. S. K, Papierkowski; Gorzki miód, Widnokręgi 1961, 5, 15-17, przeł. J. Zakrzewski; Za swoim wojskiem, Bar "Titanic", Warszawa 1962, 137-145, przeł. M. Krukowska; Za swoim wojskiem, Antologia noweli jugosłowiańskiej. Warszawa 1964, 587-595, przeł. M. Krukowska; Mogiła w zbożu, Wieści 1965, 48, 3, przeł. L. Lewin; ÓSMA OFENSYWA [Osma ofanziva], Warszawa 1967, 310, przeł. M. Krukowska; Marijana (odlomci), Przyjaciółka 1973, 19, 6, przeł. M. Petryńska; Ogród koloru malwy, Przyjaciółka 1973, 6, 4, przeł. M. Petryńska; IKONA Z KONIEM [Bašta sljezove boje], Warszawa 1974, 138, przeł. M. Petryńska; Pieśń umarłych proletariuszy, Poglądy XIV, 1975, 9, 3. przeł. Z. Stoberski; Korespondencja w sprawie krowy, Poglądy XX, 1982, 20, 8-9, przeł. B. Łozińska.

Branko Ćopić (beleška), Po prostu 1956, 1, 3; Branko Ćopić (beleška), Nowa Kultura VII, 1956, 48, 3; Z. Posmysz: Spotkanie z Branko Ćopićem, Nowa Kultura VIII, 1957, 48, 8; J. Cz.; Dwie książki o jugosłowiańskim ruchu oporu (B. Ćopić: Płomienne lato, Warszawa 1958), Wojsko Ludowe 1958, 7/8, 130-131; J. Czuliński (B. Ćopić: Płomienne lato), Żołnierz Wolności 1958, 86, 3; M. Ruszczyc (B. Ćopić: Płomienne lato), Trybuna Literacka 1958, 22, 2; Z. Jarosiński (B. Ćopić: Ósma ofensywa, Warszawa 1967), Kultura V, 1967, 40, 9; E. Madany (B. Ćopić: Ósma ofensywa), Kierunki XII, 1967, 37, 8; Nowe Książki 1967, 17, 1053-1054; J. Rohoziński: (B. Ćopić: Ósma ofensywa), Tygodnik Demokratyczny XV, 1967, 43, 5; W. Kot: Ć. B., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 72-73; W. Rustecki: (Ikona z koniem), Nowe Książki 1974, 12, 19-20: Termer J.: (Ikona z koniem), Trybuna Ludu XXVI, 1974, 125, 8; J. Wierzbicki: Przekłady, Rocznik Literacki 1974, 482, 483; J. Wierzbicki: Nowe przekłady z literatur jugosłowiańskich, Literatura na Świecie 1975, 6, 342; E. Madany: Literatura narodów Jugosławii o tematyce drugiej wojny światowej i jej recepcja w Polsce, [w:] Literatury słowiańskie o drugiej wojnie światowej, Wrocław 1973, t. II, s. 69-87; (Bl.): (Beleška o piscu), Poglądy XX, 1982, 20, 9; E. Madany: Jugosłowiański bóg Mars, Łódź 1982. E. Madany: "Braterstwo i jedność" w nurcie refleksji narodowej we współczesnych literaturach Jugosławii, [w:] W cudzych oczach, Wrocław 1983, 159; M. Wierzbicka: Problem rodowodu w serbskiej powieści lat siedemdziesiątych, [w:] W cudzych oczach, Wrocław 1983, 182; ad: Jugosławia, Twórczość XL, 1984, 10, 141-142; Twórczość XL, 1984, 8, 143-144; M. Dąbrowska-Partyka: Poetyka i polityka. Proza serbskiej lewicy międzywojennej [m. in. o B. Ćopiciu], Kraków 1988, 93 [beleška]; J. Wierzbicki: Serbska proza (m. in. o B. Ćopiciu), Literatura na Świecie 1988, 1, 233-257 [beleška]; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 57, 58; J. Wierzbicki: Serbska proza[m. inn. o B. Ćopiciu], Pożegnanie z Jugosławią, Warszawa 1992, 110-129.

 

ĆOROVIĆ, Svetozar (1875-1919)

E. Wysińska: Dwugłos z Nowego Sadu (S. Ćorović: Majčina sultanija), Dialog XXVII, 1982, 5, 165; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 56.

 

ĆOROVIĆ, Vladimir (1885-1941)

A. Stankowicz: Rola tradycji Karadziciowskiej w kształtowaniu postaw pokolenia Młodej Bośni, Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 110, 112.

 

ĆOSIĆ, Bora (1932-)

          Dwa rozdziały powieści: Gry, Historia, Literatura na Świecie 1975, 6, 234-253, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; O bardzo niewdzięcznym rzemiośle rodzinnym, Odra XVI, 1976, 10, 68-71, przeł. M. Dąbrowska-Partyka.

          M. Dąbrowska-Partyka: O opowiadaniach Bory Ćosicia, Odra XVI, 1976, 10, 107-108; J. Wierzbicki: (Wypowiedź o B. Ćosiciu), Miesięcznik Literacki 1980, 4, 56-57; E. Madany: Jugosłowiański bóg Mars, Łódź 1982 (index); E. Madany: "Braterstwo i jedność" w refleksji narodowej we współczesnych literaturach Jugosławii, [w:] W cudzych oczach, Wrocław 1983, 176-177; M. Wierzbicka: Problem rodowodu w serbskiej powieści lat siedemdziesiątych, [w:] W cudzych oczach, Wrocław 1983, 184-185, 190-193, 197; M. Dąbrowska-Partyka: Poetyka i polityka. Proza serbskiej lewicy powojennej (beleška o B. Ćosiciu), Kraków 1988, 93; J. Wierzbicki: Serbska proza (m. in. o B. Ćosiciu), Literatura na Świecie 1988, 1, 233-257; J. Wierzbicki: Serbska proza[m. inn. o B. Ćosiciu], Pożegnanie z Jugosławią, Warszawa 1992, 110-129.

 

ĆOSIĆ, Branimir (1903-1934)

J. Wierzbicki: Ć. B., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 73-74; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 57.

ĆOSIĆ, Dobrica (1921-)

Daleko jest słońce (odlomak), Życie Warszawy, 1955, 283, 6, przeł. B. Ćirlić; Daleko jest słońce (odlomak), Za Wolność i Lud 1955, 11, 19, 21, przeł. J. Stoberski; KORZENIE [Koreni], Warszawa 1957, 369, przeł. B.Ćirlić; Daleko jest słońce (odlomak), Express Wieczorny 1957, 219, przeł. B. Cirlić; DALEKO JEST SŁOŃCE [Daleko je sunce], Warszawa 1957, 450, przeł. B. Ćirlić; Więzienie w wiezięniu (Fragment powieści "Grzesznik" z cyklu powieściowego "Czas zła"), Literatura VII, 1988, 11-12, 18-21, przeł. G. Łatuszyński; Człowiek – istota tragiczna. Rozmowa z pisarzem jugosłowiańskim Dobricą Ćosiciem rozmawiał G. Łatuszyński, Literatura VII, 1988, 9, 26-27; Z Dobricą Ćosiciem pisarzem jugosłowiańskim rozmawiał Grzegorz Łatuszyński, Polityka XXXII, 1988, 12, 9; Renegat (fragment), Literatura na Świecie 1990, 10, 5-41, przeł. E. Lempp, G. Łatuszyński; Problem Serbii – problem demokracji, ibid., 151-158, przeł. M. Petryńska.

J. Czuliński: O partyzantach ale bez "krzepy" (D. Ćosić: Daleko jest słońce), Żołnierz Polski, 1957, 30, 13; L. Budrecki: Serbochorwacki Joyce (D. Ćosić, Korzenie), Życie Literackie VII, 1957, 15, 7; B. Ćirlić (Korzenie), Nowe Książki 1957, 5, 20-21; B. Sidorczuk (Korzenie), Nowiny Tygodnia 1957, 21, 4; M. Warneńska: Korzenie, Trybuna Ludu 1957, 244, 6; R. Zalewski: Dwie powieści Ciosicia, (Daleko jest słońce) Orka II, 1958, 22, 4-5; R. Zalewski: Dwie powieści Ciosicia (Korzenie), Orka II, 1958, 22, 4-5; J. Czuliński: Dwie książki o jugosłowiańskim ruchu oporu, Wojsko Ludowe 1958, 7/8, 130-131; M. Ziemski (Daleko jest słońce), Głos Pracy 1958, 17, 5; K. Braun: Wydarzenie w Belgradzie ("Otkriće" - adaptacja sceniczna powieści Dobrica Ćosića "Podziały": - "Deobe" - predstava u Jugoslovenskom dramskom pozorištu), Nowa Kultura XII, 1961, 47, 4; W. Natanson: Z okazji nieudanych odwiedzin (D. Ćosić: Odkrycie), Kultura 1964, 24, 4; J. Rapacka:Ć. D., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 74-75; ad: Jugosławia, Twórczość XXXII, 1976, 8, 143; E. Madany: Literatura narodów Jugosławii o tematyce drugiej wojny światowej i jej recepcja w Polsce, [w:] Literatury słowiańskie o drugiej wojnie światowej, Wrocław 1973, t. II 69-87; E. Madany: Jugosłowiański bóg Mars, Łódź 1982 (index); E. Madany: "Braterstwo i jedność" w nurcie refleksji narodowej we współczesnych literaturach Jugosławii, [w:] W cudzych oczach, Wrocław 1983, 160-161, 163-164; M. Wierzbicka: Problem rodowodu w serbskiej powieści lat siedemdziesiątych, [w:] W cudzych oczach, Wrocław 1983, 182-184; ad: Jugosławia, Twórczość XL, 1984, 2, 139; ad: O twórczości D. Ćosicia (Književnost 8-9/83 i Književnost 6-7/84), Twórczość XLI, 1985, 1, 146-147; ad: Jugosławia (W "Književnosti" IX-X/85 omówienie powieści D. Ćosicia "Grzesznik"), Twórczość XLII, 1986, 3, 142-143; ad: Jugosławia (Književnost X/86 zamieszcza recenzję S. Djordjicia książki D. Ćosicia "Odszczepieniec"), Twórczość XLIII, 1987, 8, 131; [Beleška o piscu], Literatura VII, 1988, 9, 26; Literatura VII, 1988, 11-12, 18; E. Madany: Z problemów periodyzacji literatur Jugosławii po 1945 r w aspekcie porównawczym, [w:] Polska-Jugosławia. Związki i paralele literackie, Wrocław 1986, 148; J. Wierzbicki: Serbska proza (m. in. o D. Ciosiciu), Literatura na Świecie 1988, 1, 233-257 [beleška]; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 58; Listy otwarte (Predrag Matvejević – Dobrica Ćosić), Literatura na Świecie 1990, 10, 42-54, przeł. M. Petryńska; G. Łatuszyński: Skąd ten sukces? (o twórczości D. Cosicia), Literatura na Świecie 1990, 10, 55-64; J. Wierzbicki: Serbska proza[m. inn. o D. Ciosiciu], Pożegnanie z Jugosławią, Warszawa 1992, 110-129; B. Zieliński: Serbska powieść historyczna : studia nad źródłami, ideami i kierunkami rozwoju, Poznań 1998, 277; M. Koch: (Serbska powieść historyczna : studia nad źródłami, ideami i kierunkami rozwoju, Poznań 1998), Slavica Wratislaviensia, 109, 2000, 179-184.

ĆOROVIĆ, Svetozar (1875-1919)

Stara opowieść, Głos Ludu Śląskiego, 1913, 26, przeł. E. Klich; Nowy naszyjnik, Nova Reforma XXXII, 1913, 412.

 

DAMJANOV, Sava (1956-)

Sava Post-Damjanov i Bóg, Projektor, 5, 2002, przeł. E. Chacia; Serbska proza postmodernistyczna końca XX wieku, Projektor, 5, 2002, przeł. S. Wróblewski; Futurum exactum, Projektor, 7, 2002, przeł. Szymon Wróblewski.

 

DANGUBIĆ, Radivoje (1946-)

Aforyzmy, MiesięcznikLiteracki XXI, 1986, 10-11, 41, przeł. G. Latuszyński; Aforyzmy, Miesięcznik Literacki XXII, 1987, 9, 31, przeł. G. Łatuszyński; Aforyzmy, Miesięcznik Literacki XXIII, 7, 40, przeł. G. Łatuszyński; Cudzym zdaniem: Osiągnęliśmy równowagę. Talerze są puste, Zdanie 1989, 1, 64.

 

DANIČIĆ, Đuro (1825-1882)

T. S. G. (T. S. Grabowski): Rok 1847 w dziejach literatury serbskiej, Polska Zachodnia 1947, 44; ad: Jugosławia (Omówienie zamieszczonej w Letopis Matice Srpske V/85 pracy P. Ivicia: Rola i zasługi Djura Daničicia), Twórczość XLII, 1986, 1, 140-141; [w:] Aleksander Brückner, Oprac. W. Berbelicki, Warszawa 1989, 173; J. Filipec: Mezivalečna slovanska lexikografie, [w:] Słowianoznawstwo w okresie międzywojennym (1918-1939) Cz. 1, Wrocław 1989, 180; 182; E. Meissner: "Za i protiv Vuka", Mešy Selimovicia obrachunek z reformą języka i ortografii serbskiej, Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 66; A. Naumow: Nowy serbski przekład "Nowego Testamentu", ibid., 38, 41; B. Petrač: Vuk Karadžić a ruch ilirski, ibid., 102.

 

DANILO II (XIII-XIV vek)

Żywot św. Jeleny (fragmenty), Dar słowa, Łódź 1983, 86-95, przeł. A. Naumow; Żywot św. Stefana Dragutina (fragmenty), ibid., 96-109, przeł. A. Naumow; Żywot świętego Stefana Milutina (fragmenty), ibid., 110-111, przeł. A. Naumow; Służba świętemu Arsenijowi (fragmenty), ibid., 185-186, przeł. A. Naumow; Służba świętemu Jevstatijowi (fragmenty), ibid., 188-189, przeł. A. Naumow. Beleška o piscu, 234, 245-247, 257.

J. Rapacka: Dawna literatura serbska i dawna literatura chorwacka, Warszawa 1993, 38-39.

 

DANILO III (XIV vek)

Lepszać nam bohatyrska śmierć, niźli żywot w gańbie, PoezjaVI, 1967, 2, 61-63, przeł. A. Dukanović; Służba świętemu Stefanowi Milutinowi (fragmenty),Dar słowa, Łódź 1983, 112-113, przeł. A. Naumow; Słowo o księciu Łazarze (fragmenty), ibid., 131-133, przeł. A. Naumow. Beleška o autoru, 234, 247, 251.

J. Rapacka: Dawna literatura serbska i dawna literatura chorwacka, Warszawa 1993, 48.

DANOJLIĆ, Milovan (1937-)

Przebudzenia, Po prostu, 1957, 18, 6, przeł. M. A. Wasilewski; Spokojny jestem i głoszę blask,Wiatraki 1960, 15, 4, przeł. W. Wirpsza; isto, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 30; Dziecinni frazesowicze, Literatura na Świecie, 1988, 1, 284-288, przeł. D. Cirlić-Straszyńska.

D. Cirlić-Straszyńska: O "Męce ze słowami", Literatura na Świecie 1978, 8, 398-399; ad: (Esej-poemat M. Danojlicia w Letopis Matice Srpske (nr IX/84), TwórczośćXLI, 1985, 3, 144; dcs: [Beleška o piscu], Literatura na Świecie 1988, 1, 262; J. Wierzbicki: Najnowsza książka Milovana Danojlicia (M. Danojlić: Dragi mój Petroviciu (Mój drogi Petroviciu), Zagreb 1988, Literatura na Świecie 1988, 1, 289-293.

 

DAVIČO, Oskar (1909-1989)

Wśród partyzantów Markosa (odlomci), Poradnik Oświatowy 1948, 31, 49-50, przeł. E. K.; isto, Trybuna Robotnicza 1948, 86; Niepokój, Nowa Kultura VII, 1956, 48, 3, przeł. Z. Stoberski; Hanna, Nowa Kultura VIII, 1957, 38, 8; 42, 12, przeł. Z. Stoberski; PIEŚŃ JEGO ŻYCIA [Pesma], Warszawa 1958, 671, przeł. M. Krukowska; Niepokój, Nasz Znak 1959, 2/3, 13, przeł. Z. Stoberski; Wolność, Pożegnanie, O zmierzchu, Miłość, Ballada o niewolniku, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 31-38, przeł. L. Lewin; Wyspy, które płyną jak, Literatura na Świecie 1974, 2, 302-303, przeł. J. Kornhauser; Ziemia, Poezja 1975, 2, 14, przeł. A. Dukanović; Serbia, Poezja XXII, 1987, 3, 55-56, przeł. G. Łatuszyński.

Oskar Davičo (beleška), Nowa Kultura VII, 1956, 48, 3; Z. Posmysz: Oskar Daviczo o literaturze jugosłowiańskiej, modernistach i sobie, Nowa Kultura VIII, 1957, 42, 12; A. Strum (Z. Greń): Beton i Svici, Życie Literackie 1957, 4, 12; A. Klimowicz: Pieśń jego życia, Nowe Książki 1958, 21, 1289-1290; S. Piętak: Pieśń jego życia, Orka II, 1958, 50, 5; G. Lasota: Pieśń jego życia, Przegląd Kulturalny VIII, 1958, 47, 5; A. Kowalska: (O. Davičo – "Pieśń jego życia"), Kierunki III, 1958, 50, 12; B. Ćirlić: Pieśń z czasów okupacji (Pieśń jego życia), Trybuna Literacka III, 1959, 4, 4; R. Matuszewski: W okupowanym Belgradzie, (O. Davičo, Pieśń jego życia). Nowa Kultura X, 1959, 4, 2; Z. D.: Czas próby i człowiek (O. Davičo: Pieśń jego życia), Życie i Myśl IX, 1959, 1/2, 100-103; J. Wierzbicki:D. O., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 82-83; ad: (beleška), Poezja 1975, 2, 104; E. Madany: Literatura narodów Jugosławii o tematyce drugiej wojny światowej i jej recepcja w Polsce, [w:] Literatury słowiańskie o drugiej wojnie światowej, Wrocław 1973, t. II, 69-87; E. Madany: Jugosłowiański bóg Mars, Łódź 1982 (index); B. Czapik: Nadrealizm w literaturze serbskiej, Wrocław 1982; J. Kornhauser: Wspólny język. Katowice 1983, 63; D. Cirlić-Straszyńska: Twórca i krytyk, Polityka XXX, 1986, 4, 8; : (Beleška o piscu). Poezja XXII, 1987, 3, 97; G. Łatuszyński: Słowa – to wszystko co posiadamy, Poezja XXII, 1987, 3, 42; B. Czapik: "Słowo jako testament czynu" w rewolucyjnej poezji Broniewskiego i Daviča, [w:] Polska-Jugosławia. Związki i paralele literackie, Wrocław 1987, 73-84; B. Czapik: Z problemów nadrealizmu w literaturach słowiańskich (m. in. o O. Davičy), Ruch Literacki XXIX, 1988, 1-2, 63, 64 [beleška]; M. Dąbrowska-Partyka: Poetyka i polityka. Proza serbskiej lewicy międzywojennej, Kraków 1988, 83, 92; J. K. Domańska: Barbara Czapik: Twórczość poetycka Oskara Daviča. (Poszerzanie świadomości w awangardowej praktyce poetyckiej), Katowice 1986, Ruch Literacki XXIX, 1988, 1-2, 134-136; E. Madany: Z problemów periodyzacji literatur Jugosławii po 1945 r. w aspekcie porównawczym (m. in. o O. Davičy), [w:] Polska-Jugosławia. Związki i paralele literackie, Wrocław 1987, 144, 145; J. Wierzbicki: Serbska proza (m. in. o O. Davičy), Literatura na Świecie 1988, 1, 233-257 [beleška]; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 57, 58; B. Czapik: Współcześni wobec modelu języka, literatury i kultury narodowej Vuka Karadzicia, Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 75, 76, 82, 84-87, 89; H. Michalska: [nec] Polska – Jugosławia, Związki i paralele literackie, Wrocław 1987 [m. inn.o O. Davičo], Ruch Literacki XXX, 1989, 3, 262; J. Wierzbicki: Literacka Jugosławia, czyli o sposobach istnienia literatur narodowych, Literackie i folklorystyczne sondaże, Warszawa 1989, 135; J. Kornhauser: Strategie liryczne serbskiej awangardy (szkice o poezji), Kraków 1991, 117; B. Czapik: "Meta-fizyczny" horror literatury na rozdrożu albo wyczerpanie paradygmatycznego obszaru tożsamości (o dramacie "Mesije, mesijah" Oskara Daviča), [w:] Kryzys tożsamości. Slavica, Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego, Katowice, 1992, 30-37; J. Wierzbicki: Serbska proza[m. inn. o O. Davičy], Pożegnanie z Jugosławią, Warszawa 1992, 110-129.

DAVID, Filip (1940-)

Gra luster, Nowa Wieś 1967, 43, 10, przeł. D. Cirlić-Straszyńska; Studnia w ciemnym lesie, Twórczość XXIII, 1967, 4, 33-38, przeł. A. Dukanović; Studnia w ciemnym lesie, Specjalni wysłannicy, Warszawa 1971, 79-88, przeł. A. Dukanović (beleška o piscu s. 80); Bajka o księżycowej karecie, Literatura na Świecie 1974, 2, 104-117, przeł. A. Dukanović; Studnia w ciemnym lesie,Zarzewie XVIII, 1975, 44, 14-15, przeł. A. Dukanović; Dybuk, Przekrój 1976, 1624, 15, przeł. J. Kraszek-Myszyńska; Baśń o księżycowej karecie, Fantastyka 1984, 11, 14-16, przeł. J. Moroń; Dwa listy, Mirko Kovač, Rzeczpospolita, 2001, 89, D4, przeł. G. Łatuszyński, M. Siwkowska-Łatuszyńska; Dwa zapisy, Projektor, 1, 2001, przeł. K. Stefaniuk; KIEDY KWITNIE ZŁO - Książka listów 1992-1995, Warszawa 2001, 320, przeł. M. Siwkowska-Łatuszyńska, G. Łatuszyński; Strzeż się, Beniaminie, Projektor, 4, 2002, przeł. S. Wróblewski; Kiedy kwitnie zło (fragmenty), Projektor, 4, 2002, przeł. M. Siwkowska-Łatuszyńska, G. Łatuszyński.

A. Dukanović: O Filipie, Davidzie, Literatura na Świecie 1974, 2, 118-121; (beleška). Przekrój 1976, 1624, 15; G. Łatuszyński: Na relacji Rovinj – Belgrad (wstęp do książki Filipa Davida i Mirka Kovača "Kiedy kwitnie zło"), Projektor, 4, 2002; D. J. Cirlić: Kiedy kwitnie zło : książka listów 1992-1995, Gazeta Wyborcza, 2001, 290, 12.

DEDIJER, Vladimir (1914-1990)

Dziennik (odlomak), Gazeta Lubelska 1946, 69, 5; Spotkanie z czołgami, Poradnik Oświatowy 1946, 9, 24; Trzy matki, Dziennik Polski, 1945, 191, 8, przeł. E. Žilić-Rogalska; Żeby ranny kolega nie wpadł w ręce wroga..., Wieś 1948, 20/21, 7, przeł. T. Chróścielewski; Notatki o Ameryce (odlomci), Świat Przygód 1948, 18-20, przeł. W. Koszycki; Sutjeska (fragmenty dziennika). Literatura na Świecie 1975, 4, 290-327, przeł. I. Kraszek-Muszyńska; SARAJEWO1914, Łódź 1984, T. 1, 420; T. 2, 460, przeł. rozdział XVII-XX, Zakończenie J. Chmielewski, rozdział XI, XII E. Radojčić, rozdział I, XIV-XVI J. Rapacka, rozdział II-X, XIII J. Wierzbicki; Detektyw Jean-Paul Sartre, Szpilki XLIX, 1984, 29, 12-13, przeł. M. A. Wasilewski; Stalin i Tito - początek konfliktu, Miesięcznik Literacki XXIV, 1989, 9, 72-84.

ad: Jugosławia, Twórczość XL, 1984, 139-140; Beleška: V. Dedijer: Sarajewo 1914, Łódź 1984, T. 1 i 2, Ogłosy XXVIII 1985, 9, 9; J. Lewandowski: Zamach na arcyksięcia, Tygodnik Kulturalny XXIX, 1985, 45, 12; J. Wilamowski: O tym jak Princip zabił Prinza, Perspektywy XVII, 1985, 19, 25; ad: Jugosławia (W "Književna reč" nr 276, 10 IV 86 rozmowa z V. Dedijerem), Twórczość XLII, 1986, 8, 125-126; J. Łaptos: O zamachu sarajewskim (nie) bez emocji (V. Dedijer: Sarajewo 1914 t. 1 i 2, Łódź 1984), Miesięcznik Literacki XXII, 1987, 5, 155-156.

 

DEDINAC, Milan (1902-1966)

Pamiętaj, Tygodnik Zachodni IV, 1959, 28, 7, przeł. K. Iłłakowiczówna; Świętojerskapieśń, OrkaIII, 1959, 33, 4, przeł. S. Piętak; Pamiętaj, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 39, przeł. K. Iłłakowiczówna; Świętojerska pieśń, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 40-41, przeł. S. Piętak; Śląski nokturn, Tygodnik Zachodni, przeł. K.Iłłakowiczówna, Tygodnik Zachodni 1959, 18, 7; Śląski nokturn, Liryka jugosłowiańska. Warszawa 1960, 42-43, przeł. K. Iłlakowiczówna; Noc św. Bartłomieja, Literatura na Świecie 1974, 2, 298-300, przeł. J. Kornhauser (sa slikom).

J.Wierzbicki: D. M., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 84-85; B. Czapikowa: U podstaw wczesnej poezji M. Dedinaca, Pamiętnik Słowiański XXVIII, 1978, 91-113; B. Czapikowa: Między modernizmem a nadrealizmem (z problemów poetyki przełomu literackiego w Serbii). Literatury słowiańskie w okresie awangardowego przełomu, Wrocław 1979, 77-78; B. Czapikowa: U podstaw wczesnej poezji M. Dedinaca, Sprawozdania z posiedzeń komisji naukowych. PAN. Oddział w Krakowie, XXI, 1979, z. 2, 68-69; B. Czapik: Nadrealizm w literaturze serbskiej, Wrocław 1982; J. Kornhauser: Wspólny język, Katowice 1983, 63-66; G. Łatuszyński: Słowa - to wszystko co posiadamy. Poezja XXII, 1987, 3, 42, 48; E. Madany: Z problemów periodyzacji literatur Jugosławii po 1945 r. w aspekcie porównawczym, (m. in. o M. Dedinacu), [w:] Polska-Jugosławia. Związki i paralele literackie, Wrocław 1987, 144, 145; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 57, 58; J. Wierzbicki: Poemat Milana Dedinaca Javna ptica na tle serbskiego ruchu nadrealistycznego,Pożegnanie z Jugosławią, Warszawa 1992, 83-93; J. Sujecka: Ikona domu, Warszawa 2001.

 

DELIĆ, Jovan (1949-)

ad: (W br. 3/85 Književnosti J. Delić pisze o współczesnej prozie serbskiej), TwórczośćXLI, 1985, 9, 133.

 

DERETIĆ, Jovan (1934-2002)

E. Pułka: Z teorii i metodologii badań nad powieścią polską i serbską (J. Deretić: "Srpski roman 1800-1950"), Pamiętnik Słowiański XXXII, 1982, 213-227; J. Wierzbicki: Jak można napisać historię literatury? (J. Deretić: Istorija srpske književnosti, Beograd 1983), Literatura na Świecie 1986, 5, 330-339; E. Madany: Z problemów periodyzacji literatur Jugosławii po 1945 r. w aspekcie porównawczym (m. in. o J. Dereticiu), [w:] Polska-Jugosławia. Związki i paralele literackie, Wrocław 1987, 133; L. Miodyński: Jovan Deretić: Istorija Srpske Književnosti, Beograd 1983, Pamiętnik Słowiański XXXV, 1985 (wyd. 1988), s. 275-280; B. Czapik: Współcześni wobec modelu języka, literatury i kultury narodowej Vuka Karadžicia, Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 74, 82; J. Wierzbicki: Ivo Andrić - Perspektywy recepcji, [w:] Ivo Andrić: w dziesiątą rocznicę śmierci (1975-1985), Warszawa 1988, 113.

DESNICA, Vladan (1905-1967)

Przed świtem, Przegląd Kulturalny V, 1956, 43, 9; NIESPOKOJNE WIOSNY [Proljeća Ivana Galeba], Warszawa 1960, 372, przeł. Z. Stoberski; O zakonniku z zieloną brodą, Tygodnik Powszechny 1960, 46, 5, przeł. W. Twardzik; Przed świtem (Pred zoru), Bar "Titanic", Warszawa 1962, 273-284, przeł. Z. Stoberski; ZIMOWE LETNISKO [Zimsko ljetovanje], Warszawa 1963, 237, przeł. M. Krukowska; Kolorowe pudełeczko, Odgłosy 1964, 1, 1, 6, przeł. K. Kaszyńska; Przed świtem, Antologia noweli jugosłowiańskiej, Warszawa 1964, 596-606, przeł. Z. Stoberski; Wizyta, PoglądyVI, 1967, 1, 9-10, przeł. Z. Stoberski; WIOSNA W BADROWACU I INNE OPOWIADANIA, Warszawa 1968, 247; Wizyta, 5-22, przeł. Z. Stoberski; Formalista, 23-39, przeł. Z. Stoberski; Historia o mnichu z zieloną brodą, 40-48, przeł. M. Krukowska; Florjanović, 49-83, przeł. Z. Stoberski; Wiosna w Badrowacu, 84-112, przeł. M. Krukowska; Duchy, 113-153, przeł. M. Krukowska; Noc wigilijna, 154-216, przeł. M. Krukowska; Oko, 184-216, przeł. M. Krukowska; Pana Pinki rozmowy z samym sobą, 217-230, przeł. Z. Stoberski; Kolorowe pudełko, Kontrasty Odrzańskie 1971, 48-51, przeł. M. Dąbrowska-Partyka.

Vladan Desnica (beleška), Przegląd Kulturalny V, 1956, 43 (ispravka u br. 44); A. Dukanović: Niespokojne wiosny Ivana Galeba, TwórczośćXIV, 1958, 5, 158-161; H. Bereza: Najlepszy ze światów (V. Desnica: Niespokojne wiosny), TwórczośćXVI, 1960, 12, 139-142; E. Madany: (Vladan Desnica: Niespokojne wiosny), Nowe Książki 1960, 13, 784-786; S. Piętak: (Vladan Desnica: Niespokojne wiosny), Tygodnik Kulturalny Orka IV, 1960, 33, 5; T. Wróblewska: (Vladan Desnica: Niespokojne wiosny), Nowa Kultura II, 1960, 36, 2: E. Madany (Desnica Vladan: Zimowe letnisko, Warszawa 1963), Nowe Książki 1963, 10, 517-518; A. Piotrowski: (Vladan Desnica: Zimowe letnisko, Warszawa 1963), Kierunki VIII, 1963, 16, 7; A. Dukanović:Opisarstwie Vladana Desnicy, Wiosna w Badrowacu i inne opowiadania, Warszawa 1968, 247 (Pogovor); A. Dukanović: Pozorny regionalizm i fuga pozorna, Twórczość 1968, 8, 82-93; J. Jastrzębski: (Vladan Desnica: Wiosna w Badrowacu i inne opowiadania, Warszawa 1968), Odra 1969, 7/8, 115-116; G. Łatuszyński: Trzecie zetknięcie (Wiosna w Badrowacu), Nowe Książki 1970, 19, 1164; J. Wierzbicki: D. V., Mały słownik pisarzy. Warszawa 1973, 86-87; E. Madany: Jugosłowiański bóg Mars, Łódź 1982; ad: Jugosławia (O. V. Desnicy w "Književna reč" 266 z 25 IX 1985), Twórczość XLII, 1986, 2, 145; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 58.

 

DESPOTOV, Vojislav (1950-2000)

(Pesme), Tragarze zdań, Kraków 1983, 168-180, przeł. J. Kornhauser, s beleškom o piscu, 184; Miłość i śmierć, Poezja XXII, 1987, 3, 95, przeł. G. Łatuszyński; Martwe myślenie, Miesięcznik Literacki XXIV, 1989, 9, 5-10, przeł. G. Łatuszyński; Radosna wiadomość, Betseller roku, Bóg, Kultura V, 1989, 37, 5, przeł. G. Walczak; Miłość i śmierć, Trzecia fala [wiersze], Literatura, 1999, 5, 32, przeł. G. Łatuszyński; Europa numer dwa (fragment), Projektor, 4, 2002, przeł. M. Duškov; EUROPA NUMER DWA, Toruń 2002, 126, przeł. M. Duškov.

J. Kornhauser: Wspólny język. Katowice 1983, 182-183; GŁ: (Beleška o piscu), Poezja XXII, 1987, 3, 97; S. Gordić: Współczesna literatura Vojwodiny, Literatura na Świecie 1987, 4, 290, przeł. G. Łatuszyński (beleška); [Beleška o piscu], Kultura V, 1989, 37, 5; Z. T.: Echo Sarajewa w Warszawie ("Odjek" w "Miesięczniku Literackim" m. inn.o V. Despotovu), Miesięcznik Literacki XXIV, 1989, 9, 31; J. Kornhauser: Strategie liryczne serbskiej awangardy (szkice o poezji), Kraków 1991, 117.

 

DIKLIĆ, Arsen (1922-1995)

PRZESTAŁEM BYĆ DZIECKIEM [Salaš u Malom Ritu], Warszawa 1957, 133, przeł. H. Kalita.

Eka (E. Kwaśniewska): D. A., Nowy słownik literatury dla dzieci i młodzieży, Warszawa 1984, 88.

DIMIĆ, Ivana (1957-)

Niesnaski na parapecie, Aurora Borealis, Arkusz, 3, 2002, przeł. A. i J. Świerczyńscy.

DOBRIČANIN, Dragutin (1922-

Dragutin Dobričanin (życie i twórczość), Program Teatru Mickiewicza, Częstochowa 1958; T. Kwaśniewski: (Dragutin Dobričanin: Wspólne mieszkanie, Teatr Mickiewicza w Częstochowie, 1958), Życie Częstochowy 1958, 149, 8; L. Proszowski (predstave u Tarnovskim Gorama), Gwarek 1958, 42, 3.

DOMANOVIĆ, Radoje (1873-1908)

W. Kot: D. R., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 94-95; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 56; J. Magnuszewski: Droga Ali Dzierdzieleza, [w:] Ivo Andrić, W dziesiątą rocznicę śmierci (1975-1985), Warszawa 1988, 28;J. Kornhauser: Literatury zachodnio- i południowosłowiańskie XX wieku w ujęciu porównawczym, Kraków 1994, 24.

DOMENTIJAN (XIII vek)

Żywot świętego Simeona (fragmenty), Dar słowa, Łódź 1983, 55-57, przeł. A. Naumow; Żywot świętego Savy (fragmenty), ibid., 64-65, przeł. A. Naumov. Beleška o autoru, 235, 242-243.

J. Rapacka: Dawna literatura serbska i dawna literatura chorwacka, Warszawa 1993, 36-38.

DOR, Milo (1923-)

Salto mortale,Kultura 1960, 4, 45-63, przeł. s nem. Nowakowska.

 

DRAGOVIĆ, Milorad

CZERWONY JEŹDZIEC, Warszawa 1967, 158, przeł. H. Kalita.

 

DRAINAC, Rade (1899-1943)

W. Kot: D. R., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 96; ad: Jugosławia, Twórczość XL, 1984, 2, 139; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 57; J. Kornhauser: Strategie liryczne serbskiej awangardy (szkice o poezji), Kraków 1991, 117.

DRAŠKOVIĆ, Vuk (1946-)

E. Sadowska: W Klubie Literatów "Krąg". Jugosławia znana i nieznana, Kierunki XXX, 1984, 21, 11.

DRENOVAC, Nikola (1907-)

Gwiazda, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 46-47, przeł. A. Wat.

B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 58.

 

DUBAK, Budimir (1950-)

Pająk śmierci, Kultura II, 1986, 51, 9, przeł. A. Nawrocki.

 

DUČIĆ, Jovan (1871-1943)

Spotkanie, Nowa Reforma 1913, 446, przeł. D. Królikowski; Słońce, Kultura Słowiańska I, 1924, 5, 6, przeł. V. Frančić; Znaki męki Pańskiej, Kultura Słowiańska I, 1925, 10/11, 17, przeł. R. Hirale; Mefisto, Kultura Słowiańska I, 1925, 10/11, 17-18, przeł. R. Hirale; Chrystus, Kuryer Literacko-Naukowy V, 1928, 49, 2, przeł. M. Znatowicz-Szczepańska; Epitaphium Dubrownickie, Tygodnik Ilustrowany I, 1930, 3, 45, przeł. A. Bogusławski; Dalmacja, Tygodnik Ilustrowany I, 1930, 3, 45, przeł. A. Bogusławski; Poseł  z Dubrownika, Tygodnik Ilustrowany I, 1930, 3, 45, przeł. A. Bogusławski; (Pustinja leli duga i siroka), Ruch Słowiański VI, 1933, 6, 94, przeł. S. K. Papierkowski; Dalmacja, Wielka literatura powszechna VI, Antologia II, Warszawa 1933, 818, przeł. A. Bogusławski; Wino dubrownickie, Wielka literatura powszechna VI, Antologia II, Warszawa 1933, 819, przeł. A. Bogusławski; isto: Przegląd Polsko-Jugosłowiański I, 1934, 1, 6; Południe. Zet III, 1934, 6, przeł. Z. Kempf; Pustynia leży, Kamena II, 1934/1935, 1, 10, przeł. S. Papierkowski; W cedrowej korze... Kamena II, 1934/1935, 1, 10, przeł. S. Papierkowski; Nocne rymy, Kamena II, 1934/1935, 1, 10, przeł. Z. Kempf; Powrót, Kamena III, 1935/1936, 2, 30, przeł. S. Gozdawa-Papierkowski; Gwiazdy, Głos V, 1935, 10, 3, przeł. Z. Kempf; Słońce, Przegląd Polsko-Jugosłowiański II, 1935, 9, 4-5, przeł. V. Frančić; Mała księżniczka, Przegląd Polsko-Jugosłowiański II, 1935, 5 przeł. V. Frančić; Gwiazdy, Przegląd Polsko-Jugosłowiański II, 1935, 7, 4, przeł. D. Królikowski: Dubrownicki madrygał, Przegląd Polsko-Jugosłowiański III, 1936, 12, 179-180, przeł. K. Rychłowski; Dalmacja, Przegląd Polsko-Jugosłowiański III, 1936, 6, 84, przeł. A. Bogusławski; O zmierzchu, Poezje A. Šanticia, J. Dučicia, G. Krkleca, Lublin 1936, 19, przeł. S. K. Papierkowski; u istoj zbirci sledeće pesme: Powrót, Spotkanie, W cedrowej korze czytaj..., Pustynia leży długa..., Poseł z Dubrownika, Gazeta Lubelska 1945, 296, 4, przeł. S. Papierkowski; Z "Sonetów Jadrańskich", Zdrój 1947, 6, 4, przeł. S. K. Papierkowski; Dawny zapis, Tygodnik ZachodniIII, 1958, 38, 8, przeł. J. Bojar; Dalmacja (ze Splitu), Wino dubrownickie, Program Teatralny, Teatr Rozmaitości (Warszawa) 1971, 7, 13-14, przeł. A. Bogusławski.

S. K. Papierkowski: Jan Dučić największy współczesny poeta serbski, Kuryer Literacko-Naukowy VII, 1930, 11, 10; A. Brosz: Jovan Duczić, ZetIII, 1934, 6, 4; S. K. Papierkowski: Poezje A. Šanticia, J. Dučicia, G. Krkleca, Lublin 1936, 3-8 (predgovor); A. Bogusławski: Jovan Dučić 1871-1943, "Wiadomości Polskie" Londyn 1943, 18/164, 3; K. Bąk: Poezja J. Dučicia w Polsce, Biuletyn Historyków Literatur Zachodniosłowiańskich IV, 1971, 69-70; B. Bąk: Poezja Jovana Dučicia w Polsce, Polsko-Jugosłowiańskie stosunki literackie, Wrocław 1972, 199-203; J. Rapacka: D. J., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 102-103; B. Popović: Przykład analizy krytycznej (omawianie dwu wersji wiersza J. Dučicia "Sunce"), Interpretacja literacka na terenie zachodniej i południowej Słowiańszczyzny, Kraków 1981, t. I, 16-27, przeł. A. Klin i B. Ziembla; B. Czapik: Nadrealizm w literaturze serbskiej, Wrocław 1982, 23; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 56, 57; M. Dąbrowska-Partyka: Świadectwa i mistyfikacje, Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 28; J. Kornhauser: Literatury zachodnio- i południowosłowiańskie XX wieku w ujęciu porównawczym, Kraków 1994, 17; M. Jakóbiec-Semkowowa:Kształt artystyczny prozy poetyckiej Jovana Dučicia, Slavica Wratislaviensia, 98, 1997, 75-83.

 

DUNĐERSKI, Milan (1952-)

S. Gordić: Współczesna literatura Wojwodiny, Literatura na Świecie 1987, 4, 290, przeł. J. Chmielewski (beleška).

 

DUNĐIN, Jovan (1926-)

S. Gordić: Współczesna literatura Wojwodiny, Literatura na Świecie 1987, 4, 291, przeł. J. Chmielewski (beleška).

 

DURKOVIĆ-JAKŠIĆ, Ljubomir (1907-1997)

MICKIEWICZ I JUGOSŁOWIANIE, Poznań 1984, 224, il., przeł. J. Leśny, W. Szulc, B. Zieliński. Wstęp: Z. Grot, 7-22.

A. Borowiec-Fiuto: Lj. Durković-Jakšić: Mickiewicz i Jugosłowianie (Poznań 1984), Ruch Literacki XXVI, 1985, 4, 329-331; J. Rudnicka: Nasz przyjaciel - Jugosłowianin, Przegląd Humanistyczny XXVIII, 1985, 5/6, 183-185.

 

DŽADŽIĆ, Petar (1929-1996)

Ekstatyczne umiejętności szamana (o twórczości I. Andricia), Interpretacja literacka na terenie zachodniej i południowej Słowiańszczyzny, Kraków 1981, t. I, 86-92, przeł. A. Pakulanka.

Beleška: M. Dąbrowska-Partyka, 85; ad: Jugosławia (Književnost X 86 i XI 86 zamieszcza P. Džadžić: Paralele: Stosunki Górki-Lenin i Krleža-Tito), Twórczość XLIII, 1987, 3, 131-132, i 4, 131-132; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 58.

 

DŽUNIĆ, Slobodan (1921-)

Opowiadanie starej prządki, Zebra 1958, 3, 7-8, przeł. E. Możejko.

B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 58.

 

ĐILAS, Milovan (1911-1995)

Wojna, Tydzień Polski 1962, 19, 3, przeł. A. Ciołkosz; Rozmowy ze Stalinem, Polityka XXXII, 1988, 43, 10, 11, 12, 13, 14, przeł. A. Ciołkosz (z angielskiego); Ten system nie znosił herezji Odlomak intervjua "Borbi", Odrodzenie VII, 1989, 34 12; Ożywczy wiatr. Z. Milovanem Đilasem rozmawia G. Łatuszyński, Polityka XXXIII, 1989, 26, 11.

A. Ciołkosz: Działalność i twórczość Milovana Dzilasa, Orzeł Biały XXII, 1962, 16/17, 2; 28, 1, 4 (sa slikom); M. Dąbrowska-Partyka: Poetyka i polityka. Proza serbskiej lewicy międzywojennej (m. in. o M. Đilasie), Kraków 1988, 13, 45, 46, 53, 54, 72, 78; [Beleška o piscu], Polityka XXXIII, 26, 11; V. Dedijer: Stalin i Tito - początek konfliktu. Miesięcznik Literacki XXXIV, 1989, 9, 72-84, przeł. nema;jz: Przegląd zagraniczny. Anglia. O razgovoru Georga Urbana sа Milovanom Džilasom u "Encounteru" IX, X 1988, Twórczość XLV, 1989, 4, 126; Z. Trziszka: Jak we własnym domu?, Opole 1989, 8, 19.

 

ĐIDIĆ, Ljubiša (1937-)

Kołysanka, Okno z lazaricy, Pokusy, Ziemski horoskop, Poezja XXII, 1987, 3, 82-83, przeł. B. Nowak; Płacz w Warszawie, Poezja XXII, 1987, 3, 82, przeł. M. Szymańska i S. Kryska.

GŁ: (Beleška o piscu). Poezja XXII, 1987, 3, 97.

 

ĐOGO, Gojko (1940-)

Tłumacz, ptaka i kamienia, Poezja 1975, 2, 17, przeł. T. Mocarski. ad: (beleška), Poezja 1975, 2, 104; Sianie soli, W jego ręce, Ptaki wędrowne, Psiak, Palec wkazujacy, Klin w mięso, Cierniowa kolacja, Czarna owca, Tragarze zdań, Kraków 1983, 23-29, przeł. J. Kornhauser, s beleškom, 184.

G. Łatuszyński: Słowa – to wszystko co posiadamy, Poezja XXII, 1987, 3, 48.

ĐONOVIĆ, Janko (1909-)

Odmęty Paryża, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 48-49, przeł. M. A. Wasilewski. Czaszka, Poezja 1975, 2, 18, przeł. J. Litwiniuk.

ad: (beleška) Poezja 1975, 2, 104; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 57, 58.

 

ĐONOVIĆ, Pavle (1934-)

Cetinje, Barwy VIII, 1975, 8, 8, przeł. W. Rustecki; Cetinje, Lovćen, Tablica nadgrobna, Barwy XVI, 1983, 7, 9, przeł. W. Rustecki.

 

ĐORĐEVIĆ, Aleksandar

Bajka, Tygodnik Kulturalny XVII, 1973, 32, 10, przeł. A. Olcha.

ĐORĐEVIĆ, Bora (1952-)

Boję się, Ameryka, Play back, Hej Słowianie, O tym jak pewien kelner wkroczył mi do wiersza, XXX w miejskim parku sobie stał, Widzowi teatralnemu, Aforyzmy, Szpilki LIII, 1988, 26, 8-9, przeł. M. A. Wasilewski; Zabierzcie tych starców, Szpilki LIV, 1989, 44, 8, przeł. M. A. Wasilewski.

M[arek] A[ntoni] W[asilewski]: Intelektualne oko tłuszczu w zupie rybnej, Szpilki LIII, 1988, 26, 8; B. Czapik: Współcześni wobec modelu języka, literatury i kultury narodowej Vuka Karadžicia, Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 76, 88.

 

ĐORĐEVIĆ, Vlada

Dr Vlada Gjorgjević (lekarz - literat). Świat Słowiański I, 1910, 284; Serbski romans królewski ("Golgota" VI. Georgewicza), Dziennik Chicagowski 1909, 141, isto, Słowo 1909, 121.

 

ĐORĐEVIĆ, Srba (1943-)

Paralele, Poezja XXII, 1987, 3, 84, przeł. M. Szymańska i S. Kryska. S beleškom o piscu, 97.

 

ĐORĐEVIĆ, Živorad (1952-)

O konie białe, Poezja XXII, 1987, 3, 95, przeł. M. Szymańska.

GŁ: (Beleška o piscu), Poezja XXII, 1987, 3, 97.

 

ĐUKANOVIĆ, Milomir (1948-)

Zebranie, Szpilki XLVI, 1981, 17, 7, przeł. M. A. Wasilewski.

 

ĐURĐEVIĆ, Miodrag (1920-)

Podróż poślubna, Nowa Wieś 1964, 25, 10, przeł. D. Cirlić.

 

ĐURĐIĆ, Ljiljana (1946-)

Milczenie jest złotem, Osobisty kronikarz wśród metalowców, Tygodnik Kulturalny XXIV, 1980, 34, 6, przeł. J. Pomorska; Ulica Firula 20, Tygodnik Powszechny, 1997, 8, 9, przeł. D. J. Cirlić; Krótka opowieść o świni, Projektor, 4, 2002, przeł. A. Litkiewicz.

 

ĐURIČIĆ, Bane

Pozdrów tatusia!, Szpilki XXXI, 1956, 51/52, 22; Uniwersalny wywabiacz, Ziemia Łęczycka 1973, 34, 4, przeł. A. Ochocki; Mowa pożegnalna, Express Ilustrowany XIX, 1974, 193, 6, przeł. J. F.; Rozmowy w rękawiczkach, Szpilki XLII, 1976, 16, 17, przeł. S.Grković; Wybór zawodu,Szpilki XXIII, 1979, 19, 20-21; Własnymi słowami, Szpilki XLV, 1980, 37, 16, przeł. M. A. Wasilewski.

 

ĐURIŠIĆ, Dušan (1932-)

Pani nauczycielka nie wiedziała, Świerszczyk 1972, 36, 566, przeł. J. Giersz; W parku, Świerszczyk 1972, 34, 535, przeł. J. Giersz; W Warszawie, Płomyczek LI, 1972, 18, 545, przeł. W. Rustecki; Mańce, Płomyczek LIII, 1974, 10, 301, przeł. W. Rustecki.

 

ĐUROVIĆ, Žarko (1928-)

Jakieś ptaki mnie budzą, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 50-51, przeł. J. Iwaszkiewicz.

 

ĐUROVIĆ, Miroslav

Bałtyk, Cafe "Wieża Ratuszowa" (W. Rusteckiemu), Poeci polscy (T. Śliwiakowi), Polska we mnie, Polskie dziewczyny, Warszawa Wisła, Barwy VI, 1973, 7, 8-9 (beleška i slika); Mówi Czarnogóra, Poezja 1975, 2, 18, przeł. J. Litwiniuk; Polska jest we mnie, Bałtyk, Poezja 1975, 2, 20, przeł. W. Rustecki.

ad: (beleška), Poezja 1975, 2, 104.

 

EGERIĆ, Miroslav (1933-)

ad: (Wypowiedź o IX Zjeździe pisarzy Jugosławii w "Književna reč" nr 256, z 10 V 1985), Twórczość XLI, 1985, 10, 123; ad: Jugosławia (W "Letopis Matice Srpske", nr XII 85 M. Egerić pisze o Veljku Petroviciu i Jovanie Skerliciu), Twórczość XLII, 1986, 6, 121.

 

ERIĆ, Dobrica (1936-)

Kalipolskie ballady, Tygodnik Kulturalny XVII, 1973, 32, 10, przeł. J. Salamon.

G. Łatuszyński: Słowa - to wszystko co posiadamy, Poezja XXII, 1987, 3, 46 (beleška).

 

FINCI, Eli (1911-1980)

B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 58.

 

FIŠER, Đorđe (1933-)

(Mam chorobę Parkinsona...), Szpilka XLVI, 1981, 17, 6.

 

FRŽOVIĆ, Milenko (1954-)

S. Gordić: Współczesna literatura Wojvodiny, Literatura na Świecie 1987, 4. 291, przeł. J. Chmielewski (beleška).

 

GAĐANSKI, Ivan (1937-)

S. Gordić: Współczesna literatura Wojwodiny, Literatura na Świecie 1987, 4, 289, 290, przeł. J. Chmielewski (beleška).

GALOGAŽA, Slobodan (1918-)

Od rana do rana, Za stołem, Zabawy, Twórczość 1959, 1, 72-74, przeł. Z. Stoberski; Za stogiem, Od rana do rana, Igraszki, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 58-60, przeł. Z. Stoberski.

B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 58.

 

GAVRILOVIĆ, Zoran (1926-1990)

ad: (Z. Gavrilović o B. Pekiciu w "Književnosti" nr 5-6 1985), Twórczość XLI, 1985, 12, 129; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 58.

 

GLIGORIJEVIĆ, Vuk (1966-)

Aforyzmy, Miesięcznik Literacki, XXI, 1986, 10-11, 41-42, przeł. G. Łatuszyński; Aforyzmy, Miesięcznik Literacki XXII, 1987, 9, 29, przeł. G. Łatuszyński; Aforyzmy, Miesięcznik Literacki XXIII, 1988, 7, 40, przeł. G. Łatuszyński; Aforyzmy, Pismo literacko-artystyczne VIII, 1989, 4, 69-70, przeł. G. Walczak.

 

GLIGORIĆ, Velibor (1899-1977)

W. Kot: G. V., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 125; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 57, 58.

 

GLIŠIĆ, Milovan (1847-1908)

B. Dzierżyc: G. M., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 125-126; B. Ćirlić: Przewodnik po Jugosławii, Warszawa 1989, 56.

 

GLUŠČEVIĆ, Zoran (1926-)

Poetyckie życie fresków, Literatura na Świecie 1980, 12, 8-11,przeł. D. Cirlić-Straszyńska.

D. Cirlić-Straszyńska: Twórca i krytyk, Polityka XXX, 1986, 4, 8.

 

GORDIĆ, Slavko (1941-)

Współczesna literatura Wojwodiny, Literatura na Świecie 1987, 4, 284-297, przeł. J. Chmielewski. S beleškom o piscu, 229.

D. Cirlić-Straszyńska: Twórca i krytyk. PolitykaXXX, 1986, 4, 8.

GRBIĆ, Dragoslav (1926-1983)

Pomnik młodzieńca w parku przy księżycu, Liryka jugosłowiańska, Warszawa 1960, 68-69, przeł. J. Litwiniuk.

 

GRUJIČIĆ, Nenad (1954-)

S. Gordić: Współczesna literatura Wojwodiny, Literatura na Świecie 1987, 4, 290, przeł. J. Chmielewski (beleška).

 

GRUJIĆ, Milorad (1950-)

S. Gordić: Współczesna literatura Wojwodiny, Literatura na Świecie 1987, 4, 290, przeł. J. Chmielewski (beleška).

 

GRUJIĆ, Nikanor (1810-1887)

E. Meissner: "Za i protiv Vuka", Mešy Selimovicia obrachunek z reformą języka i ortografii serbskiej, Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 59; A. Naumow: Nowy serbski przekład "Nowego Testamentu", ibid., 39, 42.

 

HADŽI-TANČIĆ, Saša (1948-)

M. Koch: Opowiadania Tančicia (Saša Hadži Tančić: Savršen oblik, Beograd 1984), Odra XXV, 1985, 2, 108-109.

 

HADŽIĆ, Jovan (SVETIĆ, Miloš) (1799-1869)

E. Meissner: "Za i protiv Vuka", Mešy Selimovicia obrachunek z reformą języka i ortografii serbskiej, Pamiętnik Słowiański XXXVI/XXXVII, 1986/1987, 60, 62-63, 66.

 

HRISTIĆ, Jovan (1933-2002)

Savonarola i jego przyjaciele, Dialog XI, 1966, 4, 38-66, przeł. Z. Stoberski; Savonarola i jego przyjaciele, Stary Teatr Kraków, 1966; Do Fajdrosa, Poezja 1975, 2, 23, przeł. A. Dukanović; Problem tragedii, DialogXXX, 1985, 1, 118-129, przeł. J. Chmielewski; Savonarola i jego przyjaciele, Antologia współczesnego dramatu jugosłowiańskiego, Łódź 1988, t. I, 207-275, przeł. Z. Stoberski; Trzy pieśni miłosne, Całymi dniami siedzę w bibliotece [wiersze], Tygiel Kultury, 1997, 10/12, 35-36, przeł. T. Sikorska; Dziwne spotkanie Wschodu z Zachodem, Projektor, 7, 2002, przeł. M. Duškov.

J. Bober: Gazeta Krakowska XVIII, 1966, 167, 5; R. Kosiński: Dziennik Polski XXII, 1966, 134, 3; J. Pieszczachowicz: Echo Krakowa XXI, 1966, 130, 2; Z. Stoberski: Jovan Hristić i jego dramaturgia, Program Teatru Starego, Kraków 1966. SMO (S. Marczak-Oborski): Taras, Nowości Teatralne 1971, 5, 17-19; ad: (beleška), Poezja 1975, 2, 104; F. Pasić: Teatr i dramat w powojennej Jugosławii, Dialog XXIV, 1979, 8, 88, przeł. A. Wojda; M. Koch: Jovan Hristić, „Čehov dramski pisac”, Slavica Wrati­sla­viensia, XXXVI, 1985, 117‑120; G. Łatuszyński: Słowa – to wszystko co posiadamy, Poezja XXII, 1987, 3, 44; B. Drozdowski: Pogovor [w:] Antologia współczesnego dramatu jugosłowiańskiego, Łódź 1988, t. II, 494, 495, 496; O. Lakićević: [Beleška o piscul, Antologia współczesnego dramatu jugosłowiańskiego, Łódź 1988, t. I, 486-487, przeł. K. Jóźwiak-Dragović; O. Lakićević: Od Hamleta do Fausta, Antologia współczesnego dramatu jugosłowiańskiego. Łódź 1988, t. I, 7, 11-13, przeł. K. Jóźwiak-Dragović; B. Czapik: Dramat idei Jovana Hristicia, Studia porównawcze z literatur słowiańskich. Prace Komisji Słowianoznawstwa 49, 1992, 145-154.

IGNJATOVIĆ, Jakov (1822-1889)

E. Ligocki, Twórca powieści serbskiej, Dziennik Chicagowski 1913, 123. B. Dzierżyc: I. J., Mały słownik pisarzy, Warszawa 1973, 164-165; E. Pułka: Z teorii i metodologii badań nad powieścią polską i serbską, Pamiętnik Słowiański XXXII, 1982, 221-222; M. Szymańska:Vasko Popa - kontynuator Ignjatoviciowskiej legendy Sentandrei,  Pamiętnik Słowiański,  T. 45/46, 1995/19